Temas
y problemas introductivos al estudio de la toponimia pasiega y ensayo de síntesis.
por Arnaldo Leal (Universidad de Toulouse-Le Mirail; Asociación de Estudios Pasiegos)
LEAL, A. (1997) Temas y problemas introductivos al estudio de la toponimia pasiega y ensayo de síntesis. Boletín del Museo de las Villas Pasiegas nº 27, feb. de 1997. Asociación de Estudios Pasiegos.
Siglas
usadas en este trabajo
AEM:
-Archivo de Espinosa de los Monteros
AHN:-Archivo
Histórico Nacional. Madrid
BOL+cifra.
-Boletín del Museo de las Villas Pasiegas, Museo Villas Pasiegas: N°3
A.L: Alargada; N°14 A.L Corco,
roble, A.L 22, De la cabaña pasiega,
de sus antecedentes y de su conservación.
DCELC:
-Corominas , Joan , Diccionario Crítico
Etimológico de la Lengua Castellana. (Gredos)
EJEVAL:
-Ejecutoria ganada por las Villas contra Espinosa.Museo Villas Pasiegas.
GLP:
García Lomas, Adriano, Los
pasiegos:Estudio crítico, etnográfico y pintoresco.2 a edición, ISBN.84-400-2881-4,
Estudio.Santander, 1977.
GLLP:
García Lomas: El lenguaje popular de la Cantabria Montañesa., 2 a edición,
Aldus, Santander 1966.
HCVP:
-Leal, Arnaldo, Historia Chica de
las tres Villas Pasiegas. Edición corregida y aumentada/Prólogo de
Antonio Eiras Roel, Museo de las Villas Pasiegas, Vega de Pas 1991, ISBN
84-604-0410-2.
HP:-Penny,
Ralph.J. El
habla pasiega, ensayo de dialectología montañesa, Londres, 1969.
HRMP:
Hitos y ritos en los Montes de Pas,
Película. Autor: Leal, Arnaldo,realizada
por Jimenez, Jean, Centro Audiovisual
de la Universidad de Toulouse/CRIC y Asociación de Estudios Pasiegos.
LMLR:
-Libros Mayores de lo Raíz. Museo Villas Pasiegas.
MVP:
Museo Villas Pasiegas.
MICRO:-Leal,
Arnaldo, Microgeografía lingüística en Ibéricas N°1, Lengua,
libertad vigilada, Edición a cargo de Margarita Torrione, CRIC.Universidad
de Toulouse y Editorial Ophrys, 1993, ISBN.2-7080-0687-8, pp.45-70.
PCCD:-Leal,
Arnaldo Los pasiegos:
colonización del espacio y conquista de una dignidad . Asociación de
Estudios Pasiegos.Vega de Pas-Santander. 1991.ISBN.84-404-9936-1.
PIEF:-Leal,
Arnaldo, Hacia un estudio
etnolingüístico de la comunidad rural pasiega,en: Publicaciones del
Instituto de Etnografía y Folclore Hoyos Sainz, Institución Cultural de
Cantabria, Diputación Provincial de Santander,Vol VI pp. 177-187. Santander
1974.
PIR.-Leal,
Arnaldo, El
habla pasiega: estudio del decurso en ecosistema cantábrico en Actas del
VII Congreso de Estudios Pirenaicos.Revista Pirineos. Tomo VII, fascículo 2.CSIC
Jaca/Seo de Urgel 1976, pp.39-52.
PVVP:
-Privilegio de Villazgo de las Villas Pasiegas, Museo Villas Pasiegas.
REGEN:
Respuestas generales (Simancas).
SBCL:-Sánchez
Belda, Luis, Cartulario de Santo
Toribio de Liébana. AHN. Madrid,1948.
SP:San
Pedro del Romeral VP:Vega de Pas SR: San Roque de Riomiera.
Introducción
Por
haber estado estudiando varios años en la comarca pasiega, he tenido la
oportunidad de publicar varios trabajos sobre historia, lengua y toponimia
referentes a las villas pasiegas. En un principio, mi estudio se enfocaba más
que en otra cosa, en el idioma o mejor dicho la lengua como objeto. Consulté la
bibliografía existente y especialmente el trabajo de dialectología sincrónica,
muy racional y completo de R.J.Penny, que desde luego abarcaba bastante poco el
campo de los nombres de lugar, ya que este estudio atañe más que nada, a la
lingüística sincrónica.general. El hecho de que en esta zona se den ciertos
fenómenos fonéticos como la metafonía,
o morfológicos, como el neutro de materia, me obligó a volver a mi formación
inicial de hispanista filólogo tradicional. Pero el caso es que con la
perspectiva diacrónica, no sólo aparecen elementos lingüísticos sino que se
saca a las claras, paradógicamente, toda la complejidad de la historia pasiega.
Por ejemplo, HCVP, trata de poner de realce esta complejidad mostrando la
adaptación de los ganaderos transhumantes a su entorno: ocupación del terreno,
primeros municipios, posesión de este espacio desde un punto de vista jurídico
y administrativo. PCCD concreta la colonización del espacio,
fundamentalmente con el estudio del topónimo Sel, y de la implantación de los
pasiegos de Espinosa, y aspectos del habitat que también se plantean en BOL.22.
Por supuesto que el estudio diacrónico requiere fuentes de archivo: unos mapas
como el de los censos en Vega de Pas o de la situación de los molinos incluidos
en HCVP suponen la consulta de muchísimos documentos. Todas estas
fuentes históricas, permiten situar mejor la lengua en un contexto. Pero la
fase de entrada de los datos resulta larga porque hay que obrar de tal modo que
las fuentes históricas de los topónimos sean explotables. Sin este trabajo de
preparación, muchos esfuerzos resultan inútiles. Incluso al sacar los apuntes
referentes a un topónimo, habrá que prever un sistema de referencias para
volver a las fuentes partiendo de elementos que no son de momento directamente
explotables aunque de interés posterior posible y muchas veces implícito. Es
cierto que la mención de los topónimos en los textos de 1689 constituye una
documentación fidedigna, pero si no recojo todo el contexto, no podré escribir
ni el capítulo Hitos y ritos de HCVP,
ni el guión del video Hitos y ritos en
los Montes de Pas (1996). Dicho de otra forma, un trabajo de toponimia no es
tan sólo un trabajo de filólogo, sino también de historiador. Al respecto,
siempre será mejor explotar fuentes más recientes y fidedignas que otras más
antiguas pero poco seguras(por supuesto que lo ideal son fuentes antiguas y
seguras.) El estudio de la historia y concretamente del espacio, requiere un
dominio de los métodos históricos y una formación lingüística y no admite
las supercherías, que a veces se publican, máxime cuando existe un "mercado"o
una "demanda". Como no existían los estudios de mercado en aquel
entonces, tal vez no fuera ésta la motivación de los falsos cronicones de la
Edad Media y posteriores, cuyas fantasías, no siempre exentas de talento,
pueden ser motivo de indulgente sonrisa, pues como suelen decir los franceses,
refiriéndose a traducciones, las infieles
pueden ser hermosas.
El
manejo de las raíces antiguas y especialmente de las que se consideran como
prerromanas exige un dominio de varios idiomas que concurre en pocos individuos,
que pueden equivocarse a veces desde luego, pero por algún defecto que
encontramos en el DCELC, por ejemplo, el trabajo de J.Corominas sigue
siendo imprescindible para las investigaciones lingüísticas. Otros trabajos se
basan en unos enfoques difícilmente admisibles y presentan algunas hipótesis
tan entusiásticas y simpáticas como descabelladas.(1). Por supuesto que esos
tipos de trabajos pueden tener más éxito que los
de
escueta investigación, porque al cabo, muchas veces, la etimología popular
hace uso de los mismos recursos de afabulación. El trabajo del investigador
debe tenerlo todo en cuenta, lo popular y lo culto, pero no debe tergiversar las
cosas.
Volviendo
al tema de la toponimia pasiega, he tratado de diseñar otrora una relación
acerca de la situación de la fonética toponímica que creo puede completar los
escritos de RPHP, de Lorenzo Rodríguez Castellano y de Manuel Alvar . La versión
castellana de esta relación se ha publicado en la revista Ibéricas
número 1 de 1993 con el título siguiente: Microgeografía
linguística, que en adelante se entenderá MICRO. En este artículo,
presento los distintos elementos de fonética pasiega que han sido estudiados
por los dialectólogos como son el vocalismo y la metafonía, la apertura de los
diptongos, el cerramiento de las vocales pretónicas, la anticipación del
acento tónico, las palatalizaciones, la yod, la epéntesis de la yod y también
contiene este trabajo unas consideraciones sobre el topónimo Busta y más
extensivamente sobre la base Brena.
Por ello, no insistiré demasiado sobre el sistema fonético del que ya he
tratado sino que presentaré de momento un panorama lingüístico que siempre se
podrá completar y desde luego que tengo con que completarlo con ejemplos: véase
al respecto el estudio sobre el toponimo Sel
en PCCD, el de las bases Corco
y roble en BOL.14, el de Brena
en MICRO. Por ello este estudio será más de orientación que de balance
definitivo. De forma general nos plantearemos el caso de la situación de lo que
se suele denominar los distintos fondos
y factores que pueden darse a la hora de establecer alguna tipología de los topónimos,
y para cada punto de esta síntesis propondremos algún ejemplo de explotación
como hicimos en MICRO aunque sea para subrayar las dificultades de la
investigación exenta de fantasía.
Acerca
de los términos de origen prerromano.
Son
pocos desde el punto de vista del número, pero algunos se repiten muchas veces.
Los principales son: las formas Abedul
y Vidular, Alisa, Lelsa, Barcelada,
Barcenilla, Brena (véase MICRO), Bureba
y Gurueba (véase PCCD, pp.29), Burnalón,
Landa (Landaruz), Lastra, Losa, Motas, Reguilón,
Regadilla, Sel (Véase PCCD), Vara,
Vega. Algunos términos (abedul,
vega) son comunes a toda la Península.
____________________________________________________________________
(1)Rivero
San José, José María, Cantabria, cuna
de la humanidad, 2 vol, Valladolid, 1985.
En
cambio, Lelsa, Brena, Sel, Bárcena
son más típicos del Norte y con Busta y sus variantes Bus
y Guz, (Véase desde el punto de vista
fonético este término, MICRO) cuya repetición, sin tener la
importancia de Sel, no deja de ser
considerable,y Len, constituyen una
capa bastante antigua. Aunque sí hay que ser prudente con las apreciaciones.
Por ejemplo puede que el topónimo La Bureba
o Gurueba, nombre de un barrio y porción
del río Pas, (Véase PCCD, nota de la página 29), proceda de algún
traslado cuando las repoblaciones procedentes de Castilla. De momento, esas
capas primitivas son algo difíciles de apreciar y no podemos concretar cuáles
fueron los asentamientos que precedieron a la primera referencia a los Montes de
Pas en 1011 (aunque he usado precedieron
y no precediesen). La ausencia de
documentos escritos no significa ausencia total de población: sólo que la
arqueología más que la lingüística, aunque fuera diacrónica, ha de permitir
progresar. En HCVP he considerado que topónimos como Brenagudina, Bustefrades, repetido éste último en San Pedro y en
Vega de Pas, en los conflictivos confines con los Valles de Toranzo y de
Carriedo podían ser muy antiguos y en cualquier caso preceder a la fundación
del Monasterio de Oña, cuyos apeos referentes a la zona, de todas formas,
mencionaban topónimos que ya se usaban. Pero esperaré bastante tiempo antes de
enunciar hipótesis acerca de los sustratos lingüísticos. Lo que sí se puede
hacer es completar los datos provisionales que ya hemos estudiado, referentes a
tal o cual forma.
Ejemplos concretos: el caso de Sel.
Es cierto que en el momento de la publicación de PCCD, no he publicado todas
las documentaciones de las que disponía que tampoco añado aquí por abarcar
unas seis páginas y tampoco puedo abusar de la paciencia del lector. Pero puedo
añadir unos datos acerca del topónimo Selaya,
nombre de la localidad distante de dieciséis quilómetros de Vega de Pas. El
topónimo ha dado lugar a varias hipótesis. Una de ellas pretende que Selaya
procedería de Zelai= pradera.
García Lomas rechaza tal origen vascuence (GLP, pp 279, 280), y lo mismo hace
J.Corominas (DCELC) con razón, pues la lógica encamina a la forma Sel del Haya. Pero la toponimia no vive de íntimas convicciones. En
un documento de Espinosa de los Monteros, copia de actas del siglo XV, la comisión
de apeos , a consecuencia de un pleito con el Valle de Soba, :se encuentra en la
divisoria de Espinosa con los Montes de Pas, designados en este documento que
consta en el libro de apeos espinosiego, por Castañeda. El contexto dice: "Y
luego más adelante, mostráronle otro mojón, encima de Selaya".
No hay lugar a dudas en cuanto a la situación de la escena y no se trata del
pueblo antedicho ya que viene el topónimo en la línea que pasa por el Castro
Valnera, Trueba y las Motas del Pardo. Y es que hay que comparar esta forma con Cuesta
la Haya (Villazgo, f 154 vuelto: "otro
mojón más adelante do dizen Cuesta la Haya") que registramos también
en 1974/kwéstaláya/. Lo que implica
el topónimo *el Haya (o la haya) y
luego *Sel del haya o más frecuente
antiguamente *Sel de la haya,
porque se sabe que la voz sel, está
detrás de muchísimos topónimos de la zona, con lo cual, no hay razón para
tomar como punto de partida la voz vascuence zelai
para explicar el nombre del pueblo Selaya, ni para explicar el topónimo
pasiego, el cual sí, orienta hacia un origen Sel
del Haya en forma definitiva.
Ejemplo
con la base alisa/lelsa.
La
documentación arroja las siguientes formas:
Alisas,
SP,1,1978-El Alisal (Barrio del Haya).ASP, 1918, Los Alisales,SR en LMLR, 1753 y Comprobaciones, 1761.Las
Alisas, VP, barrio de Pandillo, Protocolos, Número 121.Dotación de alargo
de María Mantecón de 13/09/1790.:"El
prado de abajo que llaman Las Alisas", 1987, Santiago Laso, idem,
Pandillo:"Antes había alisas"/,
Cueto de Alisas (San Pedro -Luena),
Villazgo, 380 vuelto, 1689, idem, SP,1,1978.2, La Taxada de Alisas,(VP-Carriedo), Villazgo, 1689, fol.402:"hasta
el sitio que dixeron nombrarse Taxada de Alisas", idem Tejada
de Alisas,VP, Apeos, 1889., por elisión La
Taxada, La Tejada, VP, LMLR, 1953, f. 1468, 1615, Pandillo, 6/la
taxá/1980:"La tajada, que está en divisoria". Documentaciones referentes
a Lelsa. Lelsa fecha de 1696,
AHN. Clero.Papeles.leg 6233. El Elsa,
VP, LMLR, 1753, folio 1823:"A tres
cuartos de legua, el Elsa", y más adelante, Elsa, Elsa en
Amillaramiento de 1865, VP, Pandillo ,1, 1977, Yera 1,2, 1977, Cueva
Lelsa(Castro Valnera), Pandillo, 1978, 3, 1. Pandillo 1987, Santiago Laso:
"No hay alisas en Lelsa, pero cerca
de Lelsa hay El Alisal".
Una
de las características de la toponimia es que los nombres que al parecer no
plantean problemas son precisamente los más complejos. No deroga la regla la
base Alisa/aliso. Primero es de señalar
que en castellano aliso designa al
vegetal catalogado como "alnus glutinosa" del que Guinea López
(2)comenta que es el árbol de los ríos o lugares húmedos, con altitud máxima
de 1300 metros. Según RJ.Penny, HP, pp. 201, § 211, alisa
significa aliso en las tres villas pasiegas y lo mismo sucede según el mismo
autor en Tudanca, HT, pp. 144, por cambio de categoría nominal. Según DCELC,
la forma alisa, se encuentra en Juan
Manuel. Se supone que el término puede proceder de una base precéltica Alis-que
aparece en la forma alsus, que en
corso significa aliso y entra en la
composición del hidrónimo Eslonza<Alisontia,
como en Francia Auxance(Loira atlántico)<*Auzance.
El filólogo catalán advierte que el origen es incierto y clasifica el término
entre los nombres castellanos de aspecto céltico.(J.C,Tópica Hespérica). La
situación de Alisas en San Pedro, no deja lugar para dudas: el lugar está en el
barrio de Vega los Vados, sobre el río Troja y donde se crían las alisas. Lo
propio sucede con el Alisal, y tampoco
Los alisales de San Roque están en
las alturas. En cambio, Cueto de Alisas
(también suena Coto de Alisas), y
aunque debajo del límite, pues está a 1021 metros, no se crían árboles por
allí como se ve en la secuencia referente de HRMP ( ¡la del monumento
del IGN!). En la secuencia Tejada
o Tajada de Alisas, la elisión frecuente del segundo término aboga
por una arbitrariedad del signo o por una ausencia del referente vegetal. Este
lugar está situado a 1000 metros. J.Corominas se plantea la cuestión de sí el
vasco alza= aliso,
pero que también significa serbal (sorbus
aucuparia) y aliso no tendrían algún
parentesco, lo que
____________________________________________________________________
(2)
Guinea López, Emilio, Geografía botánica de Santander, Excma Diputación provincial de
Santander, Santander, 1953, p. 209.
desde
luego admite García de Diego, según quien, aliza
pudo dar alza, y pasar a Cantabria, en
cuyo caso alisa podría en alguna época
designar al serbal. Pero el RP.Ernest Negre (3) rechaza las filiaciones entre *alis->alze(afluente
del río Alzou), Ause y Alisier y da como
probable un término precéltico que tendría relación con "agua".
Lelsa
es el nombre de dos lugares
situados en el municipio de Vega de Pas, uno en el barrio de Pandillo, el otro
en el barrio de Yera. Ahora bien, el hidrónimo Esla( que designa a un afluente del Duero, al oeste de Valladolid)
procede de la forma estola y la síncope
ezlla según Corominas, no aparece
antes de 1183. Según R.Menéndez Pidal, puede tratarse de una base precéltica
procedente de una forma estula con el
significado de salto, cascada,relacionada
con el irlandés es(s). Otros topónimos
cántabros susceptibles de integrar esta serie, con o sin metátesis: Esles,
Sierra Elsa, cerca de Cartes, Sierra
Delsa(AHN, Clero, libro 11288, folio 97, fecha de 1737), Lalsilla
(Mapa IGN 1/50000 N°58.Toranzo, 0'12x43°10. Ambas formas pasiegas Lelsa
están situadas a unos 1000 metros Lelsa de Pandillo esta situado cerca de una cascada o chorrón/xurrón/
que consta en HRMP:"pasa el río por
encima de una peña muy grande y cae abajo en un pozo"dice un ganadero
en una encuesta (Pand.2.1977, 5). El lugar está a unos 500 metros más abajo
del Castro Valnera. Tratándose de Lelsa
de Yera, parece que el topónimo designó también una cumbre o mejor dicho una
altura rocosa que domina al lugar llamado abajo Lelsa. Ese lugar, según el documento espinosiego citado a propósito
de Selaya, se halla cerca de las Motas
del Pardo"Y luego más adelante,
mostraron otro mojón que estaba al colladillo de Peña Esla" (Archivo
de Espinosa de los Monteros, Libro de Apeos, folio 118, vuelto). Si podemos
admitir un referente primitivo vegetal hoy desaparecido para Coto
de Alisas y Tejada de Alisas, aunque sólo fuera por la presencia del número
plural en el segundo elemento del topónimo, el caso es que Lelsa nos obliga a remontar a Alisa,
forma que a su vez se remonta según F.Flûtre y P.Fabre (4) a una forma
primitiva*ausa, que significaría tan
sólo agua, pero también el sitio
desde donde fluye, esto es la altura. Esta contigüidad
puede parecer simplista pero es frecuente en el discurso toponímico en
donde hidronimia y oronimia están estrechamente relacionadas, como están
relacionados los nombres de los arroyos con los parajes que atraviesan, (Véase
al respecto HCVP, pp.16), y como están vinculadas las alisas
con el agua: incluso cuando desaparecen, como en el coto del mismo nombre, permanece el agua y el coto.... Esta
contigüidad no es sino una búsqueda de la coherencia en el concepto de
espacio, coherencia de la percepción que cobrará un carácter institucional.
____________________________________________________________________
(3)Negre,
Ernest, Les
noms de lieux en France, Editions d'Artrey, segunda edición París 1977, p
18.//(4)Flutre, Ferdinand, Recherches sur les
éléments prégaulois dans la toponymie de la Lozère, Paris, les Belles
Lettres, 1957.
-Fabre,
Paul, L'affluence
hydronymique de la rive droite du Rhone, Essai de micro-hydronymie, Centre
d'Etudes Occitanes de Montpellier, Avignon, 1980, pp.112-113.
El
fondo latino y derivados.
La
mayoría de los topónimos (mayoría definida sin tener en cuenta la distribución:
véase a
contrario
la frecuencia de los prerromanos Brena
en MICRO y o de Sel en PCCD)
es de origen latino. Tal vez sea Jaral,
nombre de un río que baja de San Pedro, sustituido por el más antiguo de Troja, la
única voz toponímica procedente del Arabe. Adriano García Lomas ya había
subrayado el carácter latino del castellano pasiego. Por lo que toca al
castellano de los Montes, en él afloran influencias leonesas, mucho más
visibles en la toponimia que en otros dominios de estudio de la lengua. De
hecho, más que de influencias leonesas, habría que admitir que hay continuidad
entre el leonés y el castellano pasiego, y que un castellano con carácter de estándar
se impuso poco a poco con el condado de Castilla, aun si pudieron existir unas
fluctuaciones territoriales. Por ejemplo, a la muerte de Fernán González,
Castilla incluía las Asturias de Santillana, las cuales incluían a su vez
a los Montes de Pas aunque no la Liébana, pero en los apeos entre
Espinosa de los Monteros con el Valle de Soba, colindante con la zona de San
Roque de Riomiera, todavía encontramos en 1756 un eco de esa situación en un
topónimo recogido desde 1420 y cuya forma es Extremedo
de Condado.. De todas formas, la capa de topónimos afines a los dialectos
occidentales y al leonés es importante y sobre todo constante. No insistiremos
sobre esos fenómenos fonéticos en general y remitimos a MICRO. Sin
embargo, no me parece haber insistido en aquel trabajo, sobre algunas rastros de
ciertos sufijos más bien propios de las hablas occidentales y del leonés que
del castellano. Es el caso de -orio
en la voz Posadorio, que encontramos
en el Valle de Toranzo pero también en el municipio de San Pedro del Romeral..
También era el caso de -uero,
como en Bañaduero (LMLR, 1753,
fol. 1508), que ha evolucionado hacia Beñadiru.
Más vivo es -in, que
encontramos por todas partes: Regadina,
Brenagudina, incluso la Chamusquina,
en Vega de Pas, barrio de Viaña, pero que también entra en una serie de
nombres de lugar en los que integran unos elementos afectivos y concretamente
nombres de personas familiares (San Pedro: Lo
de Codín, Lo de Longina, Lo de Clarín.) Véase asimismo en Pir VII,pp.45
el comentario sobre el paisaje pasiego , baburrina,
hierbinas, hojinas. El uso de este sufijo menudea especialmente en una
situación de espacio restringido a la familia, a la comunidad allegada: por
ello escasea esta forma en los deslindes municipales, reservándose para
referentes de menor entidad como son un prado, una finca etc..Si el habla
pasiega es tan rica de sufijos, ello se debe concretamente a la coexistencia de
elementos de las hablas occidentales que se añaden a los sufijos del castellano
estándar o del cántabro -uco.
Todos esos elementos morfológicos así como los fonéticos que señalamos en
Micro relacionados con el leonés y las hablas occidentales suelen conservarse más
en toponimia que en otros dominios y el discurso transcrito en Pir.VII,
pp 43, 44, por ejemplo, no ha sufrido cambio significativo en veinte años ya
que el informante sigue usando un pasiego cerrado
en las entrevistas que tenemos con él. Procede el cambio con la sucesión de
las generaciones. Las formas vienen a ser borrosas y cayendo la pronunciación
antigua en desuso por ello, la arbitrariedad del signo se impone lo que acarrea
la pérdida de la motivación y luego la etimología popular o la remotivación.,
al caso de Los Millices, estudiado en MICRO
pp 53 y 57, y de Cubillón de Llen de
LLamas remotivado en Cubilla las
LLanas, en los confines de la Merindad de Valdeporres y de San Pedro del
Romeral podemos añadir Los
Beares, en el Castro Valnera (topónimo existente
también cerca de Turieno, Vid SBCL) remotivado en Los
Villares, (mapa 1/25000de Santiago Carral y A..Arredondo)e incluso en Peña
los Llares(encuesta reciente en San Roque de Riomiera). Podríamos
multiplicar los ejemplos de esas formas toponímicas pertenecientes al antiguo
fondo leonés, que van desapareciendo poco a poco pero el vocabulario del
espacio no puede limitarse por
supuesto a una mera cuestión de fonética si bien es ésta un elemento capital.
Lo
que sí parece muy claro, es que si bien es muy difícil el estudio de los topónimos
prerromanos, el de los topónimos latinos puede dar lugar a unas
interpretaciones algo apresuradas. Por ejemplo, no estoy seguro de que la
etimología aducida por García Lomas de Valnera<
Balnearia<Balneus, por muy lógica que parezca (como caldera<caldaria,
con anticipación de la yod, fenómeno muy conocido por los folólogos) no sea
de descartar mientras no hallemos algún documento en donde conste la forma
primitiva. Porque al cabo, la forma valle
y val era femenina, como consta en el
topónimo y apellido Lavalle en
castellano o Laval o Valbonne
en francés, como consta en el mismo Castro en la Len
de Valbuena, en cuyo caso se puede considerar que como existió val buena , pudo existir Val
negra>Val nera>Valnera. y posiblemente, la situación falsa del río
Nela sacada de España Sagrada y criticada con razón por García Lomas (GLP, página
25), se fundara en una mala interpretación de la grafía /r/
por su equivalente acústica /l/,
interpretación sólo posible con una forma nominal compleja salida de dos
palabras: dicho de otra forma, es muy posible que el Padre Flórez haya tenido
documentos al respecto. El caso es que la grafía peña
nera aparece en el precitado documento espinosiego. Por otra parte, no acaba
de convencerme etimología propuesta por García Lomas que asemeja Valbanuz con Valnera.(GLP,
página 25). En efecto, en un documento de 1196 escrito en latín consta un topónimo
que invalida la hipótesis de García Lomas ( y otro a propósito del cual el
propio transcriptor(5) incurre en error de situación). El texto dice:" ..et
uno solar in Carriedo in Val Manuz, similiter iure hereditario".
El segundo elemento del grupo no tiene nada que ver con balneus.
y sonaría a apelativo de hombre más que a otra cosa.
A
continuación y para mostrar la complejidad de la toponimia de origen latino,
abriremos el fichero con dos ejemplos significativos. La forma Revilla
y la forma alto con sus derivados.
____________________________________________________________________
(5)Juan
del Alamo,
Colección
diplomática de San Salvador de Oña, Madrid 1950, 2 volúmenes En el tomo
primero p 380, nota 3, el autor de esa interesantísima compilación que abarca
documentos que cubren muchos siglos, por lo que consideramos el fallo como
perdonable, incurre en error al confundir al Toranzo de Pas con el de Liébana,
siendo claro el contexto:"et quantum
habemus in Carriedo et in Toranzo".
Un topónimo, un apellido, un
lugar común: Revilla
y Revilla concejera.
Esta voz aparece más bien en microtoponimia si bien es de considerar su
gran extensión.
El Nomenclator comercial de
los pueblos de España, edición de 1992,(6) nos proporciona en el sistema
castellano y tal como figuramos la forma de principio, casi unas treinta
localidades con dicho nombre. Se sitúan en Cantabria,/5 ocurrencias/ Burgos,/8
ocurrencias/ Palencia, Salamanca, León, Soria
Segovia y Huesca. Las más veces la voz viene determinada o motivada,
especialmente en la provincia de Burgos(Castilla y León)., pero también en
ciertos casos en Cantabria. La Revilla,
Revilla vallejera,etc...
La etimología no plantea problemas: es conocido que revilla
procede del latín ripa. Pero ¿cómo explicar la determinación? o dicho de
otra forma ¿por qué esta voz
conserva tantas veces la motivación?
Los archivos nos muestran que la voz revilla tiene un sentido administrativo de antiguo. Así es como una
copia del siglo XIV de un documento fechado de 1084, nos indica que Munio Didaz
de Caleruela, su hijo Falcón Munioz y su hermana Doña Godina, dan al
Monasterio de Oña un palacio y heredades sitas en Petrapidonia (Muy cerca del
Monasterio benedictino). Sacamos la siguiente frase:"et alia vinea subter ribiella
conceliera". La misma tierra se define en un documento de 1114 por
"rebiella conzceggera".
Asimismo, el apeo general
del Arzobispado de Burgos, redactado en 1515, nos proporciona la siguiente
forma:"una haza en la revilla de
concejo". Se trata en el presente caso de la localidad de Urría,
situada en la provincia de Burgos, y cerca de Oña.(3)
Por
otra parte, un documento de 1541, en el folio 87 del Registro de apeos de
Espinosa de los Monteros, del que existe también copia de 1742, nos señala que
los diputados de la parte contraria (localidades de Baranda, Bedón) recibieron
un poder para representar a la comunidad: "Nos fue fecho e otorgado el
dicho poder en la Revilla concejera, término
del dicho lugar de Baranda a catorce días del año del nacimiento de Nuestro Señor
Jesucristo de mil y quinientos y cuarenta y uno."Pensamos que el tamaño
administativo de este espacio no puede aprehenderse más que en términos de
microgeografía y microtoponimia. La Merindad de Montija en Castilla (Burgos)
apenas tendrá unos cien quilómetros cuadrados. Sin embargo, comprende un
subconjunto llamado el Alfoz compuesto de las localidades de Baranda, Gayangos,
Bedón, Cuestahedo, y Quintanahedo...o sea unos veinte quilómetros cuadrados.
Ese alfoz, también denominado en expansión Alfoz de Munio Diez, tiene una
"capital", sin duda Baranda ya que los folios 83 y 84 nos ofrecen este
contexto interesante: "Los moradores del alhoz que somos de los lugares de
Gayangos y de Baranda y de Vedón y de Quintanahedo y de Cuestahedo, estando
juntos en esta junta de revilla concejera,
término del dicho lugar de Baranda, donde nos solemos ajuntar a nuestra junta y
llamamiento segund que lo havemos de uso e de costumbre de nos ajuntar a las
cosas tocantes y
_____________________________________________________________________
(6)Nomenclator
comercial de los pueblos de España, 14 a edición, ISBN 84-604-2570-3,
Madrid, 1992.
pertenecientes
a nuestra junta y a nuestros concejos"
Se deduce de este texto que el alfoz queda dividido en pequeñas
localidades; que el concejo de Baranda puede reunir a los representantes de
todos los lugares (a nuestra junta) con respecto a los territorios vecinos o
a
la Merindad, o bien reunir a los concejos particulares de cada lugar para tratar
de la organización interna de cada uno de ellos , y entre ellos. La
Revilla concejera viene a ser aquí un espacio administrativo
neutralizado(en el territorio de un lugar, pero que queda al servicio de los demás
lugares también), o una junta que desempeña un papel de correa de transmisión
entre la Loma de Montija(Capital de la Merindad) y las diversas localidades
reunidas en concejos.
Examinemos ahora otros documentos. En el acta de apeos del Monasterio de
Oña en los pueblos de Cebolleros y la Ribera, situados en la Merindad de Cuesta
Urría(Burgos), leemos en el folio 106"rebilla del concejo", y en el mismo folio vuelto"solano, una
rebilla".Notaremos que se trata aquí de un nombre común (presencia de
un determinante y también posibilidad de plural).En el mismo texto, se menciona
al ejido. El ejido es el terreno comunal, pero el mero hecho de mencionarlo aquí
nos indica que existía una diferencia entre él y la
rebilla. Ejido designaba al terreno del común en general inajenable y cuyas
parcelas no se alquilaban. Se trataba de terrenos sin rozar, o arbolados, o de
pastos de alta montaña. La rebilla
parece designar un terreno cultivado. La voz procede del latín ripa, y la riba está
situada cerca de un río. Los diccionarios modernos parecen confirmar esta
acepción al dar para ribera las siguientes definiciones.:faja de tierra que está
al lado de un río o del mar/huerta, vega./El terreno que se riega con el agua
de un río/Huerto cercado al lado de un río/y más interesante:/quinta próxima
a la capital o a la orilla de un río(Valladolid)/.
No resulta siempre fácil asignar un significado definitivo al término rebilla.
La rebilla integra un
espacio restringido opuesto a veces a otra localidad vecina o a varias
localidades. De ahí la existencia de "parejas" en la toponimia
castellana. Así a la localidad de Herrán corresponde otra llamada la Revilla de Herrán(Burgos). Oposición de tres términos:
Quintanilla de Pienza/Bárcena de Pienza/ Revilla
de Pienza(Burgos). Ejemplos exteriores a Burgos: Calatañazor/La
Revilla de Calatañazor(Palencia), Collazos/La
Revilla de Collazos(Palencia). Es probable que esos territorios, como los
que suelen designar con el nombre de Bárcenilla, Bárcena fueran en un
principio simples lugares de trabajo antes de convertirse en centros de población
sedentaria.
Revilla tiene
pues dos acepciones principales:
-- Es un lugar de junta, sin cultivar, inajenable, en donde se
celebraban los concejos abiertos o sencillamente un espacio administrativo del
común destinado a otros usos y especialmente al asiento provisional de grupos
humanos: por ejemplo, antes de tener un barrio propio intramuros de la Ciudad de
Medina de Pomar, los judíos vivían en La
Rebilla (de Medina de Pomar).
--Es también un terreno comunitario que se puede alquilar sin duda al año
y a uno de los vecinos, o dejar descansar por rotación de cultivos..
La rebilla,
es un rastro de los antiguos sistemas comunitarios al los que pertenecían también
según las zonas, las carreras (Burgos), las Adras (Burgos, Cantabria) y las
rebielgas. A veces se atribuían por sorteo y previo pago de un derecho que se
podía subastar. Este topónimo es relativamente frecuente en Castilla, pero su
sentido no se halla claramente definido en los diccionarios etimológicos,
cuando a él aluden. Verdad es que estas rebillas,
y especialmente las Rebillas concejeras,
como lo indicaba el ejemplo de la Merindad de Montija, recaían en el ámbito de
la costumbre y a veces de la oralidad, lo indica la frase hecha:"nuestro
uso y costumbre". Por ello no encontramos rastro de este término en los códigos
visigóticos. El uso de la rebilla
concejera parece haber desaparecido a mediados del siglo XVI. Es probable
que el ejemplo sacado del libro de apeos de Espinosa de los Monteros sea uno de
los últimos ejemplos y se justifica su tardanza en desaparecer por las características
espaciales de las Montañas de Burgos y porque los concejos tuvieron más vida
en las siete merindades de Castilla la Vieja. Por esas fechas, las juntas del
tipo concejo habían perdido desde hacía tiempo su poderío o al menos éste se
conservaba en forma más nominal a causa del
proceso feudal que había instalado completamente su autoridad. Sin
embargo, en los Apeos de las posesiones del Monasterio de Oña en Penches(Burgos),
consta la forma significativa Prado
Revilla (AHN.Clero, libro 1256 f. 21.Año de 1800.
Tratándose de la zona pasiega, las únicas documentaciones de que
disponemos traen fecha bastante tardía y conciernen a la antroponimia. y
toponimia con escasez de descripciones. En 1729 entre los firmantes de un Censo
contra el común de Santa María de la Vega hallamos a un tal Bartolomé Sañudo
de la Rebilla, y el Amillaramiento de
1865 menciona en el folio 249 a Policarpo Pérez Carral como poseedor de unas
propiedades en Rebilla.Muy cerca de
los Montes de Pas, en Espinosa, en 1537 (AHN. Apeos Oña, folio 90), vivía un
tal Pedro de la Revilla, y podemos
preguntarnos si Pedro Juan de Rabiela(Privilegio
de Monteros, Solares de los mismos, documento extendido por Fernando y Constanza
en 23 de marzo de 1336, que confirma el del rey Alfonso de 3 de marzo de 1256.
Archivo de Espinosa de los Monteros) no sería de la Rebilla, con alguna alteración, desde luego.
Si se considera el estado actual de la documentación, parece poco
probable que el lugar designado por rebilla
en Santa María de la Vega haya desempeñado papel administrativo. En cuanto al
apellido es muy posible que proceda de otras zonas , como muchos de los vecinos
de las antiguas aldeas o feligresías.
Alto/otero,
base "altus".
Formas.
SR.Corpus
SR.2, 1978 Alto el Castro/ Alto de la
Ceja, SP 1978,5/Alto de Oyuelo,
VP.Selaya, Apeos 1889, MVP/Alto de
la Hoz, SR.1 1978./Alto de Ocejo
SR.2.1978 (altu0íxu)/Alto
de la Madera 1634 in PVVP 1689, fol 153 v MVP, ibidem f. 365 v: "hasta
la Callexa del Rostro y desde ella al sitio de lo alto de los Mediaderos somo
adelante hasta lo alto de la madera/Alto de la Marruya (lama ruya), 1861,
Medición de terrenos baldíos, MVP/Alto
del Mostajo VP.Apeos 1889.MVP/Alto
de las Motucas.1889 ibidem/Alto de Penía.ibidem/Alto
de las peñas de los Mediaderos.1689.PVVP f.375 recto/Alto
de Tejada.1889.Apeos MVP/Alto
de Tienda.SR.Corpus 1991 ("Somo que llaman Tienda", 1689.PVVP, f.153)/Alto de las Torquillas. Corpus SR,1.1978/Alto de la Trechada.1889.Apeos.MVP. Se observará que por
razones fonéticas se usa mayormente el neutro ante el adjetivo, pero la voz
suena muchas veces como sustantivo, especialmente en situación de comunicación
oral in situ, en la que la enunciación, influida por la visión de la imagen
precinde del determinante.
Por
otra parte, Alto como sustantivo queda bastante bien representado en la
toponimia castellana. Ejemplo:El Alto.1846
AHP de Burgos.Leg 188, 59 (La Parte de Sotoscueva)/ Alto Cueto 1978, Corpus La Molina del Portillo; ibidem.Alto
los Enemigos; ibidem:Alto el Mazo,
Alto las Naves/Alto los riscos: Urrez. 1978.
Al
mismo étimo han de añadirse las formas adjectivales tales como Ribaarta
(Riba alta) en San Roque.1753
AR.Santander/ 1761.Comprobaciones Simancas/ y la Ribota LMLR.Ar.Santander/ Cotero de la Ribota, situado entre Villacarriedo y San Roque, Corpus
Villacarriedo, 1, locutor: Pancho alias el Pájaro. Parece que este topónimo
coincide con PVVP fol. 405 y 417: Cueto
Rugoto, Cueto Reigoto situado el referente en los mismos parajes. Parece
probable que ru<
río y que oto < alto, interponiéndose la g para evitar el hiato, a no ser que se trate de simple deformación
por remotivación. De todas formas, semánticamente, el resultado es idéntico(que
sea riba alta o río alto, todo está arriba).
Otero.
Otero de Viejas, 1517.Apeos
Luena.Toranzo/San Pedro del Romeral in Toranzo Carmen Echegaray p.344/Cotero de
la Llana de Tordeviejas. 1689.PVVP,
378 verso.MVP:" Por el cotero que dixeron llamarse de la llana
de Tordeviejas". Se ve el lugar en HRMP.
Alto,
como sustantivo puede conmutar con cotero o
cerro. Sin embargo, no se trata en la zona pasiega de una cumbre muy
enriscada contra lo que ocurre en los Montes Obarenes, por ejemplo. Designa a
cumbres bastante altas con frecuencia situadas en las divisorias. A veces, la
sustantivación se obra por adición del artículo neutro lo. Eso ocurre con
"Alto de Oyuelo", tal vez en
este caso porque el sería poco
coherente dado el significado de Hoyuelo.
La
vocalización es más apreciable cuando
alto se usa como adjetivo final unido a la voz básica : ribota.
Todo ello queda conforme con las advertencias del filólogo Ramón Menéndez
Pidal (véase.Gram.Histórica. 1968, Cap.9,3: Montoto<
monte alto/ mientras Colloto<
Colle altu).
El
caso de Otero y especialmente de Tordeviejas
es más rico de implicaciones. ya que si Otero<
altariu, se nota la ausencia de o
en Tordeviejas y de ero.
Entran en esa evolución varios elementos. Primero, la existencia en Cantabria
de la forma altor (GLLP, p 93) apuntada como castellanismo antiguo,
aunque sin localización concreta. El Diccionario de Autoridades menciona
asimismo altor:"lo mismo que altura"(Herrera
Agricultura Libro 3:"Del altor de
estas estacas". Luego se puede admitir una vocalización de la consonante l
lo que significa Altor> *autor> *, otor, tanto más cuanto existe la forma
otura en la toponimia actual (localidad de la provincia de Granada) y existe de
antiguo ya que el Cartulario de Santo Toribio de Liébana compilado por Sánchez
Belda menciona en la página 368 una documentación del siglo XV(1406)"cerca
de la cabanna que dizen de otura, término de Santivánnes". Así altor>
otor y altura> otura. Es cierto
que estas formas antiguas pudieron influir fonéticamente en la forma Tordeviejas.
Sin embargo, explican bastante mal la caída de la o
inicial. Por otra parte debemos tomar en cuenta la coexistencia de la forma Otero
de Viejas (1517) que parece coexistir con la forma Tor.
Finalmente, un vistazo sobre la obra de P.López de Ayala, Crónica del Rey Don
Enrique Segundo de Castilla,( Biblioteca de Autores Españoles, T.68 Madrid
1953, Capítulo V) nos proporciona información que no es de desechar" e a
Medina de Rioseco e a Oterdehumos. La
forma Oterdehumos"y se refiere en
la crónica a unos acontecimientos de 1371. El Becerro de las Behetrías(ed de
G.Martínez Diez. León 1981, T.1, p.199) menciona este topónimo en la
siguiente forma: Oter de Fumos y se
sabe que la obra se compuso por los años de 1352. El nombre actual de la
localidad es Tordehumos (Jurisdicción de Medina de Rioseco). Existió pues una
forma apocopada de otero, oter, que
encontramos también en una localidad de la provincia de Guadalajara. Si ahora
examinamos el topónimo en la cadena hablada, podemos admitir que una secuencia
como /lána deotérdebyéxas/ pudo
producir por asimilación o por simple metátesis/lánadeetórdebyéxas/. Esta forma topónimica
resulta oscura hoy día para los vecinos de San Pedro que llaman al sitio
Collado: solo consta en los textos de
1634 y 1689. Parece que el último elemento se refiere a algún apellido.
Resultaría interesante cuantificar en macrotoponimia los topónimos que
comienzan por el elemento Tor, pues si
en nuestra zona y en otras puede salir de la base altus, en otras zonas puede proceder de la forma Torre
(Véase al respecto:Menéndez Pidal Op.cit,§ 10:"Tordadijo
Tornadijo< Turris Atilii/ Tormor/< Turr(e) mauri. No se cierra con
ello el capítulo mientras no se añada documentación acerca del topónimo Llano o Llana el Azor, deformado a veces en Llana la Zorra y otras en Llama
La Zorra. Difundido en las tres villas, difícilmente puede admitirse como
mote de persona, puede referirse azor
al ave conocida, que efectivamente aparece con su vuelo muy rápido que la
mantiene como inmóvil encima de ciertos lugares llanos en donde suele estar.
Pero la existencia de la forma adtor
en el Cantar de Mio Cid (que significa en la obra: azor:
ave) puede abrir perspectivas fonéticas porque al cabo, si dt> z, también
es verdad que por equivalencia acústica lt puede dar dt, con lo cual el azor
pasiego puede no tener nada que ver con el ave y sí mucho con la forma
precitada altor es decir otero.
Coincidencia: en francés autour=azor
se termina por our solo por influjo de
otro nombre de ave: vautour= buitre,
si no, se hubiera terminado por eur,
esto es como hauteur=altura. Parece pues que el azor pasiego pueda proceder de la forma antigua altor:
hipótesis para la que esperamos encontrar alguna documentación.
Elementos
jurídicos del vocabulario del espacio.
Este
vocabulario concierne al marco natural y colonizado por el hombre. He intentado
concretar en HCVP (y también en la película HRMP), el papel de
los conceptos jurídicos en la concepción misma del territorio, pero es cierto
que prácticamente todos los topónimos, son convencionales y por tanto jurídicos
e institucionales cuando han hecho mella y han cuajado en la memoria y en lo que
se designaba con el concepto de tiempo
inmemorial. Cuando los apeos y las tomas de posesión, los acontecimientos
que se celebran hacen oficial la jurisdicción y sus puntos de contactos con el
mundo exterior. Pero el vocabulario del espacio interno (barrios, valles o como
se dice en el Priviligio de villazgo de las villas barrios
y veredas) también resulta ser jurídico ya que da lugar a gran copia de
escrituras notariales y otras que hay que tomar en cuenta en la toponimia.
Dichas actas y protocolos resultan necesarios tanto más cuanto las parcelas son
numerosísimas y de forma general por la situación que he descrito en HCVP
página 16. Pero ocurre que los mismos topónimos se refieran al ámbito jurídico
de forma directa. Así en BOL.3 se ve cómo los nombres de fincas del
tipo Alargada, Largada, proceden del
acto jurídico de alargar, que designa
a la donación que hace el padre, en vida, a sus hijos a cambio de una pensión
otorgada ante notario. El topónimo suerte,
que en la actualidad designa a un prado de forma estirada está de hecho en
relación directa con con el reparto de las tierras entre los miembros de la
familia.. Y es posible que el elemento --buena
en Pibuena tenga alguna relación con bona>buena forma que encontramos en el Fuero viejo de Castilla comentado
por Fernán Pérez de Gúzman (Genaraciones
y semblanzas, Clásicos castellanos N° 61), que significaba fortuna, o sea
los bienes, que este autor usa para comentar la definición partición de buena El caso es que se decía Pie de buena en 1689,PVVP, fol 403 vuelto (una
casa sola que dixeron ser de Juan Herrero que está en
el sitio de Pie de buena), Pie
de buena y Piebuena en 1753 LMLR,
fol.831, 1293, 1342, 1539, 2074, Pie de
buena en las hipotecas de 1824,N°41, en los apeos de 1861, en el
amillaramiento de 1885 y Piebuena en
el habla de un informador en 1977.Ya hemos insistido en el topónimo Sel y su carácter institucional o por lo menos usual ( aludo al uso
y costumbre), espacio organizado según unas dimensiones muy definidas. Empresa
integra este grupo de topónimos Si
Alargada no es frecuente, su concurrente suerte se encuentra en las toponimias de todas las villas(Suertes
de Guzparras, Suertes de Yera, Suertes de Candolías, Suertes grandes en el
Barrio de la Gurueba)así como en numerosas ocurrencias en San Pedro con adición
del nombre de la persona a quien le tocó en suerte la finca: Suertes
de Laso, Suerte de la Tistona,
Suerte del Pirulito etc..Finalmente entre Sel,
suerte y otros toponimos nos encontramos con un número escaso de bases jurídicas
pero los topónimos de esta categoría tienen una frecuencia tremenda que algún
día apreciaremos en forma más matemática con el software Stablex
de André Camplong. Se advertirá que son las necesidades del análisis las que
nos hacen obrar esas distinciones, porque al cabo, los topónimos son un
conjunto de elementos o al menos se pueden observar en ellos varios caracteres
de diagnosis. Así, un topónimo documentado, lo está en forma filológica,
pero los documentos son muchas veces jurídicos. Por ello ha sido necesario
estudiar muchos documentos y especialmente los pleitos pues si bien es verdad
que los montañeses tenían antaño fama de pleiteantes, también es verdad que
desde el siglo XVI, la historia de los pasiegos no es sino una sucesión de
procedimientos judiciales de los que de buena gana se
hubieran
librado. En realidad hay dos niveles para apreciar el carácter jurídico de los
topónimos: un nivel general de constancia en un texto jurídico, es el caso de
muchísimos nombres de lugares, y por otra parte un nivel digamos más específicamente
jurídico como en el caso de alargada,
que es término técnico. Es cierto que la encuesta de toponimia ha de ser
prudente y relativa. En PVVP, f.153 encontré otrora el contexto
siguiente" y allí entra la
jurisdicción de la Villa de Espinosa de los Monteros cuyos distritos y
jurisdicciones lo divide lo alto del Somo que llaman de Tienda según
aguas vertientes..."Era la única mención de este topónimo en todos
los textos que pude examinar y no se repite en el documento citado. Ahora, al
completar mi corpus en 1991, encontré nueva cita en boca del informante:"aquello
sube a Tienda, es lo Alto de Tienda, por detrás todo eso es Tienda, da a
Lastrías.."Vemos aquí cómo un informador confirma un topónimo que
consta en un pleito del siglo XVII y la información hubiera podido darse en
sentido contrario: esta complejidad hemos subrayado en la citada película, al
anticiparse la cámara al texto unas veces, y otras el texto a la cámara.
Importancia
de la historia.
Puede
extrañar que en el conjunto de esta síntesis ocupe tal lugar la historia.Total,
el vocabulario del espacio atañe al dominio del castellano como asignatura lingüística.
Paradójicamente, parece que el hecho de dedicarse al estudio de un espacio algo
restringido no ahorra en nada unas investigaciones históricas bastante
profundizadas. La macrotoponimia requiere una conocimiento sólido de los
grandes movimientos de población, con el fin de determinar las capas cronológicas
de topónimos, comprender la fragmentación lingüística etc..En cuanto a la
microtoponimia, contempla los problemas a otra escala, pero el paisaje está aquí,
hay los hombres que lo colonizaron, sus relaciones con el exterior y dentro del
mismo marco, sobre todo en una comarca que durante largo tiempo ha tenido que
adoptar actitud defensiva. He mostrado en PCECD, como el topónimo Uberde(Vega de Pas), conmutaba con Sel de Verde, documentado en los padrones de 1613 y 1624, que fueron
consultados con motivo de un pleito con Espinosa de los Monteros. Pero no se
trata de un caso aislado. El topónimo Urbanes,
situado en el barrio de Pandillo (VP) se origina en un antropónimo que
encontramos en un padrón de 1669:"Juan
de Trueba Urbánez, hijodalgo" Asimismo, el topónimo Lodevega que
consta en el mapa de Carral y Arredondo (1/25000) procederá sin duda del mote
Vega ya que los registros de hipotecas de 1821 y 1824 mencionan a Manuel
Oria, alias Vega. Y como se heredan los motes, posiblemente sea más antiguo el
topónimo, aunque no hay constancia de él en el Catastro del Marqués de la
Ensenada en 1753. En cuanto al topónimo La
podrida, designa a una finca situada en el municipio de Vega de Pas, en los
confines con Selaya, también se da el Cerro
de la Podrida en los apeos del siglo XIX y el Cueto de la Podrida(PVVP 1689, Fol. 402, recto). En EJEVAL,
de 1765, un padrón espinosiego concerniente a los Montes de Pas indica "Pedro
Diego de la aya podrida" como habitante del río de Troja. Por supuesto
que hay que dar un vistazo a la fonética para la explicación de esta forma. En
general se respeta la regla el
Haya/ la Hayuca, pero no fue siempre el caso: la forma Laya
sigue viva, pero ha sido mucho más sistemática: la Haya, Cuesta Laya, Laya Podrida. Recordemos que la
se usa ante nombre propio que se inicia con a
tónica. Ejemplo sacado de la gramática histórica de Hanssen (París 1966): la
Angela. Este carácter de nombre propio ha podido influir el mantenimiento
de la forma la en los Montes. Por otra parte, sabemos que naipes y narria>/nepes/
/nerre/y luego es cierto que este fenómeno fonético hubo de influir al régimen
del artículo combinado con el sustantivo: la
ayuela> layuela> leyuele y asimismo, la
aya podrida> laya podrida> *le pudride que encontramos en la forma
moderna La Podrida. Sin embargo, en
esta formación, la fonética no lo explica todo, y también se trata de una
elisión semántica y en ella entra una pérdida de la motivación primitiva.
Sin embargo, este topónimo se encuentra en tres lugares distintos (en forma de
antropónimo, en el valle del Troja (SP) y como topónimo en el Valle de Aldano
(SP, Arroyón de le Podrida)y en las
alturas que separan al Valle de Carriedo de Vega de Pas, esto es a más de 10
quilómetros de distancia. Si se trata de tres lugares distintos, la explicación
fonética podría ser interesante: podría ser que el modo de vida transhumante
nos brindase referencias a la misma persona a más de 10 quilómetros de
distancia. Pero vemos con este topónimo que los elementos históricos tienen un
peso difícil de apreciar, porque al cabo pudiera tratarse de un traslado de un
topónimo de Castilla, como en el caso de Probayangos,(Véase MICRO,
pp.56, 57.) Se observará el número de años entre las dos formas, la
haya podrida (1664) y la podrida(1689),
pero no se pueden sacar conclusiones sobre la duración , porque la forma
primera del documento espinosiego puede ser una forma regresiva de la forma
usual que conocemos y que ya estaría en uso en aquel entonces: esto es que se
pudo escribir la forma entera porque en el contexto de un padrón decir"de
la podrida"después del apellido podía resultar a lo mejor confuso y a
lo peor malsonante. Vemos cómo los documentos históricos resultan
imprescindibles para aclarar las cosas sea cual fuere la escala a la que trabaje
el toponimista: los casos que hemos mencionado y que tienen todos que ver con
los asentamientos de las poblaciones en los Montes de Pas requerían una
consulta profundizada de los archivos sin la que no tendríamos soluciones que
proponer.
Si
tomamos como ejemplo otro campo de investigaciones o sea la sección clero,
observamos que tampoco se puede eludir el estudio histórico. He mostrado en HCVP
la influencia de los establecimientos religiosos tales como el Monasterio de Oña,
el Convento de las concecionistas de La Canal, en el Valle de Carriedo, el
Convento de Nuestra Señora de Ribas en Nofuentes(Junta de Castilla y León) etc
y las iglesias de Espinosa de los Monteros, Santa Cecilia, San Nicolás, Santa
Olalla de Castañeda (Bárcenas) en un capítulo sobre la presión fiscal que
ejercían dichas instituciones. Los censos gravaban las tierras, y los diezmos
los productos aun si se reconoce en las tazmías de 1592(Archivo de la Catedral
de Burgos), que el diezmo de mantecas y
quesos dezmados en Pas, no es posible averiguarlo porque se diezman muy por
menudo, mientras los corderos según las Tazmías de 1594 se diezman al montón. Además, las feligresías estaban regidas por un clero
regular con el que los capellanes locales entraban en conflicto. En tales
condiciones, no es de extrañar que encontremos huellas de las relaciones con la
iglesia en la toponimia. Ya señalé a su tiempo en HCVP la existencia del topónimo
religioso Bustefrades, que existe en
San Pedro y existió en Vega de Pas, así como la de la
Capellanía (SR)el Convento (VP), los Aniversarios, Las Animas,
Lo del Censo (SP), el
Porrato(VP). Podemos añadir sin duda El
Cotofe (VP, barrio de Pandillo). En 1753 (LMLR, fol.1631: esta
documentación antecede a la que
Corominas considera como más antigua,a saber, la del Diccionario de la Real
Academia de 1783/84, en unos treinta años) el prado de Micaela Sañudo, llamado
así tiene de carga un censo a favor del Cabildo eclesiástico de Espinosa de
los Monteros. Por otra parte, un texto del siglo XVI, de Apeos de Espinosa de
los Monteros(AHN, Clero, Oña 1537, fol.93) da el siguiente contexto:"preguntada
qué pagaban de la dicha infurción los dichos herederos...dijo que pagaba una
colodrilla de pan medio trigo medio
cebada/e que la dicha colodrilla podía caber medio celemín de pan".
La voz cotofe semicultismo que procede
del griego ha sido difundida por la Iglesia. Entre otras cosas DCELC
indica:"quizá se trate, al menos en
España, Provenza y Alemania, de un semicultismo extendido como nombre de una
vasija litúrgica". Por otra parte la forma se aplica según los
instrumentos lexicográficos a una vasija de cabida de medio litro. Lo cierto es
que el prado de Pandillo llamado Cotofe
es de hecho muy pequeño por lo cual inclinaría a la idea de originarse dicho
topónimo en el nombre de una medida, como colodrilla.
DCELC opina por una influencia provenzal u occitana, ya que la voz existía
en esas lenguas con anterioridad de varios siglos. En tal caso me parece
interesante la localización de este topónimo en los Montes de Pas. Siguiendo
con la toponimia religiosa es de notar que hay sitios pasiegos que se llaman La
Canal en los que no hay canal alguna. Parecen referirse dichas voces al
Convento de la Canal situado en el Valle de Carriedo: tal vez ocurra eso con Sel de la Canal (Barrio de
Yera en Vega de Pas) y también con La
Canal en San Roque.
Es
cierto que determinar los nombres de esos espacios diminutos es imposible sin un
conocimiento de los sistemas sociales del antiguo régimen y consultas bibliográficas
importantes. Una microhistoria siempre integra un marco más amplio, con lo
cual, puede decirse sin incurrir en paradoja que , en sentido propio, no existe
microhistoria. Por ejemplo, el método de cartografía histórica empleado en HCVP,
pp.63, 64, 65, puede aplicarse a otras localidades de Castilla y de otras
partes. Si bien es verdad que los Pasiegos se distinguen por su forma de vida
muy peculiar, su historia no deja por ello de integrarse en la historia general
de Castilla, y su idioma es una variedad de castellano y no "un
castellano que contiene varios arcaísmos y muchas corrupciones"(7).
Es
cierto que el vocabulario del espacio colonizado (y es cosa admitida que la
unidad de los Montes es más humana que física:véase HCVP, pp.14, 15)
se refiere a aspectos sociales, a nociones jurídicas, o a hechos históricos,
pero muchos términos no dejan por ello de referirse en forma directa al
aspecto físico de la zona y eso, desde un principio.
(7)Tax,
Susana: Notas sobre la transhumancia
pasiega, in PIEF vol. II, 1970, p. 168.
Los
elementos del marco físico en el vocabulario del espacio.
El
reino mineral ("la
piedra del río").
El
agua. Está presente por
todas partes. Designada en forma directa en Aguasal
o en Agua el Pie, este último con el
sentido clásico de agua pura , de fuente LMLR, fol.1460,v.(ambos sitios
están en VP, barrio de Pandillo), en Agua
Buena (SP), en Aguatojos (Amillaramiento
de 1865. MVP), y el referente da lugar a muchísimas formaciones en forma
indirecta. Dada la estructura minifundista y la orografía, muchas fincas muchas
veces poseen fuentes propias necesarias tanto para el ganado y el hombre como
para el prado: he aquí algunos nombres sacados del fichero entre los cuales
varios traen documentación de varios siglos. VP: Fuentes(Pandillo), Jontanejas
(pero también Fontanega: (sobre la
terminación y este tipo de doblete véase MICRO, Bustalegín, p.54), Fuente
del Collado (Pandillo), Fuente Teja
(Guzparras: sobre la acentuación del segundo elemento, véase MICRO,
p.55),Fuente la Pila (Pandillo), Fuente
Lisa (Viaña), Fuente de Forosa
(Pandillo, Cornozuelo), Fuente los Piojos
(Guzparras)/SR: Fuente, Fuentes negras, Fuente Ornedo,
Fuente de Bustarmentero, Fuente
de Sobarcena/SP: Fuente del abedul,
Fuentecilla, Fuente del Prado,
Fuente del Guero, Fuente verde, Fuente fría,
, Fuente la Cuesta, Fuentañón, Fuente la
empresa etc...Obviamente queda ajeno a nuestro propósito, hacer que conste
todo un fichero en un trabajo de síntesis: esta última relación
solo pretende que el lector tenga presente que nuestras investigaciones,
tampoco quedan restringidas a una síntesis, que es una investigación de
perspectiva diacrónica pero también areológica, según unos métodos de
terreno que pueden interesar a la dialectología. Además, todas las formas no
resultan igualmente interesantes, por lo que en lo sucesivo no daremos todas las
realizaciones sino solo los grandes tipos.
Canal
es uno de ellos y siempre viene en forma femenina, salvo en caso de sufijación.
Conmuta a veces con arroyo con el sentido de cauce (véase, HCVP, la descripción
de Sel de la Vega, p.12), residiendo la diferencia entre ambos términos en una
cuestión de declive. Regato es más
pequeño. Las posibilidades de diversificación de dichos topónimos necesarias
para su identificación se obran por adición de otro término , bien un
participio pasado, o un adjetivo (por ejemplo: Canal horcada (Vega de Pas y San Roque), bien uno o varios
sustantivos combinados con nexos, determinantes y calificativos (Arroyo
de la Sierpe/Vega de Pas, Pandillo, Canal
de la Peña del Haya, o Canal del Haya
según los procesos de elisión bien
catalogados.Canal de va(d)o largo.VP.Pandillo.
La diferenciación puede tener carácter morfológico( tipo diminutivo: en tal
caso, la riqueza del habla pasiega permite una designación concreta, laudativa
o peyorativa, en cualquier caso siempre económica desde el punto de vista de la lingüística y de la
comunicación). Las Canalucas (otro
nombre del Arroyo de la CosteraVP.Pandillo),
La Canaluca (San Pedro), El
Canalizo (VP.Candolías), La Canaleja
(VP, Yera), El Canalón del Muerto,(VP,Pandillo),
Sin
embargo, a veces hay que distinguir el nexo preposicional simple del tipo
Canalón del Muerto de otro de
mucho más cercano al latín que significaba: desde
lo alto de . Este uso es frecuente en toponimia y se dan casos en que
vuelve a salir la estructura "Que
baja de"en las escrituras notariales y documentos oficiales (Eso ocurre
en la situación de los
molinos
en los LMLR.) Por fin recuerdo que son los valles, fincas y barrios los
que definen los ríos. (Véase HCVP p.16 y PCCD, p.29). Un ejemplo
concreto: Pandillo es uno de los valles de Vega de Pas. Integran dicho valle
cierto número de valles menores (Rucabao,
Rullemas /sobre ese topónimo véase: MICRO, p 58/, Aguasal
etc...). Si un pasiego se encuentra en Portilla,
hablará de Río de Pandillo; si se
encuentra en la Estribera, sobre el
mismo arroyo, si sube por la derecha hablará de Rullemas,
si por la izquierda, hablará de .Río de
Aguasal Asimismo, El río del Cabrero
nace en el Puerto de las Estacas de Trueba;
después del puente del mismo nombre (por él pasa la comisión de apeos de
1634, Vid, PCECD, cita p.10), se convierte en Mazón o Embarado (nombres
de dos fincas: en uno y otro margen: prueba palmaria de la pluralidad de los
microtopónimos) y solo después de juntarse con el río de Aján se convierte en río de Yera.
Por supuesto que a cada río o arroyo corresponden topónimos del tipo Vado,
Vega, Pozo, Bañadero, e incluso Piélago,
relacionado de antiguo este último con los molinos o la pesca.
Las
aguas estancadas, menos interesantes, está representadas por los diversos Lagos,
Laguillos, que tampoco tienen el tamaño
de su denominación: con frecuencia se trata de de lugares algo pantanosos. La
misma noción de barrizal, muchas veces a base de turba nos da Barrancosa
(en VP, Barrio de Guzparras). En cuanto a las distintas Turrientes,
designan más bien a las barrancas por donde baja el barro.
Los
accidentes de terreno.
Los
términos más frecuentes son Peña, Penía,
Pico, Picón, Picota, Piquera y también Cueto/kuytu/,
con sus derivados, Cotera, Cotero,
Cotorra, Cutil así como Cerro y
sus derivados, Cerrillo, Cerrillón,
pues es verdad que Cerro queda a veces
confundido con Cierro( tanto por
razones fonéticas, a saber, la epéntesis posible de la Yod, como por razones
semánticas: Cerro o Cierro Piñuso, designa a
una finca aislada en un alto). Collado,
Collada, Colladía, incluso Colladón
son bastante frecuentes . Señalaremos asimismo Mazo, Alto (vid.supra), Capilla, y por supuesto Castro,
siendo muy cántabros ambos nombres. Es de señalar que muchos términos
conmutan. Por ejemplo, Cueto Verana,
conmuta con Peña Verana. Cueto Urmías(ormillas) así llamado por los vecinos de Pandillo,
viene a ser para otros El Coterón. Es
de notar que se da con frecuencia el término Collado para designar a unos lugares altos y bastante enriscados,
denominación contraria a la de los diccionarios. Es el caso de la formación Collado
de Peña Negra y de Collado de
Torcaverosa, que designan a unos lugares situados a más de 1400 metros que
deslindan a Cantabria y Castilla y León. Cerro
conmuta con Cotera o Cotero: Cerro de la Cotera,
y Cerro del Cotero constan en los
apeos de las Villas. Se calificará Cuesta
con prudencia porque puede tener sentido doble. En boca de los locutores
pasiegos, puede designar, como su sinónimo Costera,
a una subida en su sentido normal y general. Otras veces equivale a lo que los
geógrafos llaman "cuesta",
esto es un relieve de tipo talud cuyo reverso puede tener un buzamiento
relativamente flojo, pero cuya frente puede como en el Castro Valnera y Peña del
Cuervo, estar a la vertical de una profunda depresión como también en La
Frente, alto que separa los valles del Yera
y del Viaña. En boca de los locutores, cuesta significa límite a las actividades pastoriles. Este término,
que entró en la jerigonza de los geógrafos a través del dialecto tejano y fue
difundido por un geógrafo del siglo XIX (W.M.Davis), sólo designa a la parte más
abrupta y no al reverso que puede ser más suave y con este mismo sentido lo
usan los ganaderos pasiegos. También encontramos algunas ocurrencias del topónimo
Sierra en toda la zona. En Vega de Pas
:Cotero la Sierra, en
Guzparras/Gurueba. La Sierra, llamada también Haza
el Pozo, en el mismo barrio.Tenemos documentación de Serra Lengua en Guzparras; se da el mismo topónimo en el barrio de
Viaña, en tres lugares distintos,a saber, Bustalbain, Fuente Lisa, Los Llanos;
mencionaremos asimismo: Sierra Laguillo
(Barrio de Yera) y en el mismo barrio, aunque asomante también al de Pandillo,
encontramos La Sierra. También se da
el topónimo en San Roque, y en San Pedro, por lo menos tres veces: Sierra
Corva y dos Sierras en el Barrio de las Desas (Dehesas). Por fin señalaremos en
los altos de Trueba: Sierra la Loma.
Este topónimo incluye el habla corriente, en cuyo caso muchas veces viene con
su calificativo calva. Esta es la
designación que se da en las Respuestas generales del Catastro del Marqués de
la Ensenada. Como nombre corriente, consta también en las actas de apeos del
siglo XIX:"Se puso un mojón con la
señal de una V, que consiste en sierra calva llegando por la izquierda a la
Vega de Pas y derecha a Selaya"(Acta primera de 1889). Suele designar
unas extensiones sin rocas, más bien llanas, sin árboles, que se encuentran en
las cumbres, aunque no en sitios muy enriscados. Un ejemplo concreto es la
Sierra, que está entremedio de Pandillo y Yera. Ahora bien, a esta altura,
la línea de demarcación entre ambos valles es una loma y solo mucho más lejos
se recorta la línea en forma de anténtico apero "sierra"( Peñagafa)
y forma aristas en el Portillo de
la Tajada. Es probable, y contra lo que admite el DCELC, que esas situaciones de
sierra no inciten a clasificarlo como de exclusiva raíz latina. Podía darse
que la e procedente de lenguas
prelatinas, particularmente ibéricas, diptongara después de la romanización.
En estas condiciones, aun si procede del latín, el término "sierra",
puede haber sido objeto de un cruce con la raíz prerromana que ha producido los
términos franceses dialectales La Serre,
o Le Serre con sentido 'de loma sin
aristas y sin árboles'.Eso no es propio de la zona pasiega ya que en la
provincia de Burgos, se opone el concepto de Sierra al de Montes, con
sentido de bosque este último. El contexto sacado de los apeos de 1889 indica
claramente que estamos en una cumbre, pero que llana, lo que he podido averiguar
al hacer mi propia vista ocular.
Cuando aflora la piedra con bloques movedizos mezclados con maleza y zarza, le
terreno pierde la calidad de "sierra" para pasar a la de
"garma"(sobre "garma" véase PIR.VII,p.41, nota 3).
Los
pasos suelen decirse con mayor frecuencia Portillo
que Puerto, el cual, en los escritos del siglo XVII tiene el sentido de
cumbre y también se dirá somo, como
en Somo de Pas: habrá tres quartos de legua con poca diferencia de mal camino por ser
puertos y somos de nieve, cumbres, despeñaderos, tierra quebrada.(Privil.,
Fol. 365 vuelto y 366 recto). Las dos Portilla
(Vega de Pas: una señala el principio de barrios o sub/barrios de Pandillo,
la otra está en el barrio de Yera) señalan unos pasos bastante amplios por los
que pasan los caminos o veredas. El término masculino encierra una noción de
pequeñez (con otros sustantivos esa noción puede suponer una conotación
afectiva, mientras el femenino encierra la idea de mayor tamaño y de
neutralidad. Esta diferencia se marca tanto más cuanto la metafonía afecta
solo al masculino ( /purtiju0íxu/ portija/).
Como prueba de lo pequeño que puede ser el portillo, mencionaremos el Portillo
la Linde en el barrio de Viaña: la Linde
también se dice Linde de Probayangos
y luego el Portillo la linde, cruzado
el Puente de la Linde, subiendo a Probayangos
de abajo, por el caminito pino de la ribera izquierda del Viaña.
La
voz Hoz, que HP nota como desconocida
vive en por lo menos dos topónimos: Ocejo
(documentado además en el siglo XI), en los límites de Valle de Toranzo y Vega
de Pas y Portillo de Ocejo entre San Roque y Vega de Pas. Verdad es que Canal
de Fos Martín (siglo XV) se sustituye por Oyo Ozmartín en 1689 y
que de Hoz Martín, los locutores han
pasado a El Hoyo Martín (Véase al
respecto MICRO, p 54 sobre las interferencias fonéticas entre Hoz, Hoyo y Bus,
apócope de Busta).
Angustina,
Estranguada, designan unos
pasos estrechos, 'angostos'y dificultosos. Los demás pasos son callejas,
caminos orlados por paredes y no
constituyen lo que se suele decir el paisaje natural elemental.
Las
superficies llanas cerca de los ríos son las llamadas Vegas,
presentes en las tres villas muchas veces con economía fonética máxima como
en /véa eskobosa/ o /véa oskura> vía oskura/(MICRO, p.53)., y en otras
partes llanos como en Vega de Pas en
los barrios de Viaña, y Pandillo, cerca de Peñagafa , y en San Pedro en donde
las Regen sitúan un molino en 1753. En singular el
llano, también se da en las tres villas. Y también se da en San Roque y en
Vega de Pas Llano el azor documentados
en el siglo XVIII. También se usa Rellano que existe en las tres villas y parece designar un llano más
estrecho: se usa en plural o en singular, o en combinación El
Rellano de los Pontones (SR).También se usa el femenino Llana
más productivo porque de mayor posibilidad combinatoria. Sin ser la lista
exhaustiva, alcanzan llano y familia
filológica la cantidad de medio centenar de topónimos en nuestro fichero. Pero
casi nunca, se trata de repeticiones porque el pasiego dice Llanos,
LLano, Llanillos, Rellano, LLana que forman una primera estructura
de núcleos, partiendo de los cuales se forman otros sintagmas con adyunción a
la izquierda(como en Cubilla las Llanas (SP)
o a la derecha como en el sintagma Llana
de Valladar (VP) o el de Llana
de la grajera (Vega de Pas, Barrio de Pandillo.Véase la copla de vejamen: Ya
gucian (relinchan, dan el ijuju) los de Colina/
Por la LLana de la Grajera/ Y los
cochinos de Lelsa/ Se callan y no
dicen nada) Las diferencias entre llano,
llana, rellano,son distinciones que se refieren a una orografía que conocen
muy bien los ganaderos y de difícil apreciación si no se anda uno con el
locutor por prados y cumbres
:
no basta el "ojo del buen cubero".
Otro
topónimo que merece señalarse es el castellanismo Mesa
que encontramos en los confines de Pas y Carriedo, la Mesa
de la Braguía, y en el Barrio de Yera, la Mesa
del Carro Pero entre la pared
de la frente y el llano, pueden mediar declives más o menos acusados. Pindio designa a varios lugares oficialmente, pero su uso como
adjetivo en el habla corriente es endémico. El prerromano Len, designa un declive muy fuerte que sea convexo o cóncavo.
Ejemplo: la Len de Valbuena, en el
Castro Valnera (SR), mientras Pando (SP)
Pandillo(VP) designan unos declives
leves. Se usa esta palabra a menudo con determinante por lo cual entendemos su
motivación relativa.
Los
topónimos que nos informan sobre la naturaleza geológica del terreno son
bastante frecuentes. De momento, para esas formas todavía no he pasado al
estudio cuantitativo. Mi enfoque ha sido más bien cualitativo, histórico y fonético.
En el fichero consta un estudio de las bases Lastra
y Losa, que designan a esquistos pizarreños , Arena, Lama, pero otros
topónimos insisten en la degradación de la roca. Así cayuela que designa a la pizarra degradada da su nombre a una finca
del valle del Troja, cerca del sitio llamado El Piélago. Lo mismo diremos de cascajo
que es la grava obtenida por descomposición de la roca madre y encontramos en La
Cascajera, nombre de una finca (VP, barrio de Viaña) o en Las
Cascajosas, (en San Roque de Riomiera).
Tampoco
faltan topónimos referente a la cavidades naturales: los encontramos en las
tres villas, bien en forma singular bien en plural, con sufijos y adiciones
a la derecha o a la izquierda. Tales son las formas de la base 'cova'Cuevas
de Colina (VP.Pandillo), Cueva del
Ruyo(SR), Covilla pudia(SR), Vado la Cobilla/ baulakubía) y los numerosos covillos
como el Covillo Merendero(VP) y
los miaderos, donde sestea el ganado,
que pueden ser cavidades naturales o arregladas por el hombre.
Un
accidente particular y mencionado en la zona es la cavidad nombrada torca.
A esta parte,vamos a dar una muestra de las posibilidades de nuestro fichero si
bien no podemos dar todas las documentaciones por falta de espacio.
Formas.
VP.1753.
La Torca, LMLR, fol.1005. Sel
de la Torca, ibidem,f. 856; 1223, 1632 etc/ 1780 AHN, Clero, papeles leg.6233/1865,
Amillaramiento n.142, MVP/1980: Sel de la Torca./También Mapa Carral y Arredondo. Se sitúa el
lugar cerca del casco de Vega de Pas a la izquierda de la carretera que va de
Vega de Pas a Selaya.
1978.
Corpus de Pandillo.3,1:Torca del Mortero/torkalmurtíru/. Se sitúa en los confines de Pas y Burgos.
1689.
PVVP, f. 363, recto: Collado de
Torcavarosa o sencillamente Torcavarosa/Torcavarossa
(f.153, 300, 302, 303)"El sitio nombrado Torcavarosa,
puerto de nieve muy alto".
SR:1753:
El Torcón. LMLR Ar.Santander/1761
idem Comprobaciones. f.38.A.Simancas.
1753.
Las Torquillas LMLR, fol. 153.Ar.Santander.1761
id.Comprobaciones/Id. 1978: Alto las
Torquillas, SR 1978,1. VP. La
Torquilla, LMLR, fol. 958, verso./SP.1918:La Entorcada.
VP.1688.
El Tocornal.AHN.Cl.Pap.Leg.6233./Idem.1753.LMLR,
fol.1663, r, 1863.r./1865.Amillaramiento. AVP.idem./1753. Cotornal.LMLR,fol.1404/1977.Corpus Viaña 2 /Tekornál./1980 Tocornal: "Tocornal,
hacia la Marruya por la Frente arriba"/También consta en el mapa de Carral
y Arredondo.
Este
topónimo muy extendido en el Norte de España existe también en la provincia
de Jaén.
Fuera
de la zona: 1620 Torca.
Apeos Oña-Villalbes.AHN.Cl.fol.61/1846: La
Torca.Apeos de La Horra.Ibidem:"Encima de la Torca"Archivo Provincial de Burgos.Leg.289.36/1800:Torca
del Arroyal, fol.34, Torca del Cordero,
fol.28, La Torquilla, fol.53, Las Torcas, f.47, Torca de la
Fuente, ibidem, Torca del Peralejo,
fol.36, Torca Prado Revilla,Fol. 22,
Apeos Oña-Penches, AHN.Clero.lib.1256/ 1830 Las Torquillas. El Concejo: censo del Monasterio de Medina de
Pomar.AHN.Cl.Leg.1124,4/1675. El Bahorcal o Torcal.
Aloños AHN.Cl. leg. 6233/1257."Toda la nuestra essera de Valdelatorca
en Terminón"AHN.DP.de Oña leg.287, N°10.in Alamo.doc.546.T.2,
p.663/1096. Don Sancho y sus hijos Felix y Juan, dan al abad de Oña casas y
propiedades que poseen en Rubena, con otras propiedades:"Alia terra ad
Sancti Micaelis circa Beila Sangez, una terra a la
torcha circa Fructuosum.AHN.DP.Oña, Carpeta 271. Copia contemporeánea.Idem
i, Alamo doc.106, p.137 T.1/
Este topónimo es también
frecuentísimo en los mapas al 1/50000 del IGN. Mapa 60. Valmaseda.Torca,
Casa de las Torcas, Tocornal,
Trocona, Las Torcachas//Mapa 59 Valle de Soba: Torca del Embudo, Torcón de las Canbañas, Tocornal, Alto de //TocornadilloMapa
83: Reinosa: La Torca, Mato la Torca,//
Mapa 83. Espinosa de los Monteros: Pueblo de Quisicedo: La Torca, V.Pas: Barrio La
Torca, sitio llamado también Sel de
la Torca//Mapa 108: Las Rozas: Valdelatorca//Mapa
168 Briviesca: Las Torcas//Mapa 168
Belorado: Manantial del Torcón
situado en el municipio de Cerrato de Juarros, El Torcón en el término de Espinosa del Camino, El
Torco en el término de Villanasur Río de Oca, Torco
redondo,// Mapa N° 277. Covarrubias. Peña
Torca en el término de Hortigüela, cerca de Covarrubias//Mapa militar de
Castro Urdiales 20-4(36). Torquiendo//Mapa
N°110 Medina de Pomar: Las Torquillas
término de Nofuentes, El Torcón
cerca de Salinas de Rosío y La Cerca, La
Torca, idem, Torquillas, término
de Quincoces de Yuso//Mapa 136 Oña: Manantial
Torcado de Salas cerca de Aguas Cándidas, Granja
de la Torca, área de Pino de Bureba, La
Torca, área de La Parte de Bureba etc..
-Según la etimología admitida
por la Academia, puede que la forma torca
proceda del latín torques= collar. La
filiación por el bajo latín torca
sería posible. Pero la e tónica es breve y luego, en castellano debiéramos
ver una forma con diptongo. La presencia de este topónimo en la zona de Jaén,
muy alejada de Castilla la Vieja, le resta todo carácter dialectal a este término
que solo aparece a escala de la microtoponimia (mapas de 1/50000 y menos. DCELC
apunta que en la sierra de Magina (Jaén) designa una depresión de tipo kárstico,
debida a la disolución de la roca caliza por las aguas que causa
desmoronamientos subterráneos. Hemos reconocido la Torca del Mortero, encima de las Estacas de Trueba camino de las
Motas del Pardo, durante una de nuestras caminatas y aquel lugar corresponde
exactamente a la descripción que da de torca
Corominas (Corresponde al francés "dolline")Torca es término usado por los geógrafos. Sin embargo notaremos
una variable según la que torca=barranco,
canal. Este sentido tiene en los apeos de Penches: "La torca que baja del arroyal.", "la torca que baja del término de Lagunilla" mientras que
"arroyo que baja de la torca del
cordero" correspondería más bien al sentido de la depresión kárstica.
Desde el punto de vista de la
fonética, si en Jaén, puede admitirse la ausencia de diptongo de la e tónica
por mozarabismo, no sucede lo propio en Castilla. Se puede admitir un origen
prerromano, como lo apuntan Hubschmidt y Corominas. En Vega de Pas, La
Torca es una elisión por Sel de la
Torca. Torca varosa está situado en la divisoria de San Roque Vega de Pas
y Espinosa de los Monteros (varosa o verosa
corresponde al prerromano *wara). Las
derivaciones torcal, torquillas, torcachas,
torcón son reveladoras de una frecuencia importante de la voz. Por metátesis,
torconal> tocornal y en la misma
forma que rotondu> redondo por
disimilación, tocornal > tecornal.
Metátesis asimismo de del femenino torcona
> trocona. García Lomas en GLLP proporciona además de torca
y torco, la forma torcano
como sinónimo de torca con el sentido
de terreno en donde abundan las torcas,
y también torcanal= torcal. Ni torcano
ni torcanal constan en nuestro corpus, ni en los mapas al 1/50000 que
hemos consultado. Es probable que tocornal<torconal<torcona
y es probable que torcano no sea sino
una variable. En efecto si torcanal
fuera un término de base, es probable que no se daría la forma tecornal.
En nuestra opinión, la metátesis torconal>tocornal
se debe a la gran inestabilidad generada por las dos oclusivas sordas cuyo punto
de articulación entra en juego, y que además puede engendrar otra metátesis
por equivalencia acústica: tocornal>
cotornal. Los topónimos tocornadillo<
*tocornalillo y tocornal (mapa 59)
están situados en una zona de influencia pasiega. No ocurre lo mismo con tocornal
(mapa 60).
GLLP
señala torco: hoyo en el que pueden
hundirse las ruedas de un carro" y H.P menciona torco para designar
un hoyo de escasa hondura. La forma
femenina designa a la depresión importante y el habla común da también ese
nombre a un hoyo o pozo en un río. Por lo común el femenino se refiere a un
hoyo importante y que constituye un peligro: es lo que explica su uso en la zona
pasiega, bastante enriscada y en donde se dan muchas nieblas. Es interesante
apuntar que a nivel fonético, hay diferencia entre el femenino /torka/
no se inflexiona mientras que la masculina se inflexiona por metafonía/túrku/ Este problema está bien tratado en HP, p.98, §
104: sustantivos con dos formas. Así, torcón
sería para torca lo que ratón para rata. En cambio, toda la documentación de
la zona de Belorado y de los Montes de Oca arroja formas masculinas. Esta
variedad confirma la antigüedad de etimo así como la importancia de la
sufijación.
DCELC
señala la existencia de la forma verbal entorcarse de la que tal vez tengamos
una forma regresiva en el topónimo Manantial
torcado de Salas que se refiere a un lugar cercano a Oña. Dicho verbo no
aparece en HP aunque sí en GLLP: entorcarse:
atascarse un carro o un animal en un torco, oquedad o bache. Se usa en Alava
(del latín torquere). El otro sentido más catastrófico definido por DCELC
con conotación burgalesa entorcarse: caerse
el ganado en una sima de donde no puede salir está representado en nuestro
corpus de Archivos.Comprobaciones AR.Simancas 1761de San Roque de Rumiera: Juan
Martín Samperio declara que "el caballo (declarado en su memorial) ya no
lo tiene, que se le entorcó en el
Monte de la Zamina(Véase supra, al respecto Torca del Cordero cuyo nombre es fácil
que se generase a consecuencia de un acidente por el estilo). La Torca
del Mortero es célebre en Vega de Pas por la desaparición de objetos, de
animales e incluso de una joven cuyos collares y argolla es fama volvieron a
aparecer abajo de la montaña.
Observaremos que todos los
derivados de torca no constan en el DCELC
ya que no consta tocornal.
La presencia de
torca en distintas comarcas de la Península indica la existencia de una
capa bastante antigua: hemos notado una documentación de 1257 del topónimo Valdelatorca,
que muestra que dicha forma entró temprano en combinaciones sintagmáticas, con
lo cual podemos deducir que la forma simple era mucho más antigua. Por otra
parte, la documentación de 1096 que aducimos: torcha (vid.supra) precede de más de un siglo la la primera
documentación proporcionada por el DCELC. Como estamos en las hipótesis
puede ser que la ortografía torcha se
deba al hecho de que los latinistas hayan atribuido origen extranjero o cuando
menos ajeno a la comunidad latina (esas modificaciones ortográficas se usaban
bastante en las voces latinas transcritas de otros idiomas o del griego, aunque
no es cierto que se deba atribuir este último origen a nuestra forma) lo que
deja lugar a una presunción más acerca de un origen prerromano.
La discontinuidad observada
entre torco (Belorado, Montes de Oca)
y torca, Cantabria y otros zonas de
Burgos que las antedichas se explica en ciertos casos por la diferenciación
entre las zonas en las que se da la oposición femenino sin metafonía/vs/
masculino con metafonía y aquellas en que esa oposición se observa menos.
La discontinuidad espacial admitida admitida provisionalmente a falta de otros
documentos (aunque salta a la vista en los mapas) tal vez pueda explicarse por
la naturaleza muy peculiar del espacio y del terreno en donde se dan esos
accidentes. Naturaleza caliza del terreno, pero con suficientes lluvias para que
una parte de la roca se descomponga, o existencia de socavones a consecuencia de
largos períodos de sequía. Por fin, la definición del área andaluza resultaría
interesante porque a la forma torca
documentada en Jaén en DCELC añadiremos el
torcal en la Sierra de Antequera, Provincia de Málaga, que no linda con Jaén
sino con Córdoba: en este caso, el referente y paisaje ofrece todas las
características del relieve que dejamos descritas.
Hemos
notado anteriormente a propósito de lelsa
alisas como ciertos étimos evocaban por contigüidad a varios elementos
asociados y que podían constituir todo un entorno (agua, altura, vegetal).
Tenemos otro caso en el que ha sido difícil decir si el topónimo integraba el
reino mineral o el vegetal: el de Cornezuelo.
Formas:
VP LMLR 1753. Cornozuelo (f.756) Curnuzullu,
Curnuzelo(f.1043)/1861 Apeos. Cornozuelo,
Cornezuelo/1957.Cédulas Cornezuelo/1977.VP.Pandillo
Cornuzuelo, Corruzuelo/Las piqueras de Corruzuelo/1987.
Santiago Laso: El cotero de Cornezuelo.
Parecen
tener relación con esta forma los siguientes topónimos sacados de documentos
cartográficos del IGN(altitud 871 m), término de Soba. Mapa 1/50000 N°9
intitulada Villacarriedo(0.10x43.12)/Cuerno
Bustillo y Cuerno(419 m) ibidem (43.15x0,0.02/ Cornezuelo N° 60, 0.21x43.11.
Si
desde el punto de vista de las consonantes, la fonética resulta bastante clara:
r en final de sílaba puede resolverse
en rr ejemplo: /kwirnu/(HP
§ 34, p 57) también parece normal que rn>rr.
Subsiste una incertidumbre acerca de la vocal o
de la forma cornozuelo debida sin duda
a una mala transcripción o más probablemente a una asimilación. Subrayamos
esa incertidumbre pues es posible que la forma cornezuelo
proceda de cornozuelo, en cuyo caso,
al revés, se trataría de una disimilación. La cuestión merece atención
porque en caso de ser cornozuelo el término
de partida, procedería pensar en una posible derivación de cornus>cuerno. En tal caso tanto cornezuelo como cuernezuelo
serían posibles( véase al respecto DCELC, artículo cuerno, que indica la derivación cornezuelo) El sentido que se podría contemplar en tal caso
integraría el campo semántico de Cornial/Cornijal
indicado por DCELC:"punta, ángulo
o esquina de un objeto". Cornezuelo está
situado en la línea de alturas que separan el barrio de Pandillo del de Yera a
poco más de 800 metros (aunque la subida por el barrio de Pandillo da la
sensación de mayor altura.....).
La
segunda posibilidad de evolución residiría en un derivado de cornus,
o sea el cornejo, árbol muy frecuente en Cantabria. Se trata de cornus sanguinea ya
documentado en el Tesoro de Oudin en la forma "cornizo: corniller ou cornouiller, arbre"GLLP propone
las formas:"cornahuelo o cornuelo=
arbusto cuya madera muy dura y elástica se emplea para mangos de herramientas,
aros o bieldos". Si cornezuelo<
cornahuelo, es que a átona,
aunque palatalizada, se cierra y puede motivar cornehuelo
(véase al respecto HP § 23, p.68"). Si consideramos los siguientes
ejemplos: encía < gingiva y, señalados por HP, § 92, p 89 "Error acústico":
tazo/tajo, tazadiru/tajadero,: zaraská:
caída pequeña de nieve, cornahuelo puede resolverse con aspiración de la
h en cornejuelo> cornezuelo y luego, la forma cornizo documentada en Oudin y citada por DCELC como
resultado fonético partiendo de otra base que la base "aculu", igualmente puede ser el resultado de
equivalencias acústicas o al menos del vocalismo caprichoso que carcteriza a
esta zona castellano cántabra muy vecina a Vizcaya. Citemos algunos ejemplos
propuestos por HP § 89 p 86 Asimilación/istrapaxu=estropajo/ komodrexa=
comadreja/soroxus= serojos/(en estos últimos casos el paso de
a a o queda facilitado por la
existencia de la vocal intermediaria e
con la que a queda confundida muy a menudo). Por ello Cornozuelo puede proceder de cornezuelo.
Y como tenemos ejemplo de "Toranzón
< torozón.(HP, § 90, disimilación), cornahuelo a su vez puede proceder de cornohuelo. Con lo cual, parece bastante lógica esta interpretación
basada en la fonética.
En
mi opinión y hasta que consiga más información esto es, hasta que salga una
forma escrita documentada más antigua referente a la zona con la cual pueda
cambiar de parecer, provisionalmente descartaré la hipótesis botánica.
Prefiero la noción de "ángulo", luego de cumbre. A eso me inclina el
hecho de que cuerno puede significar en la zona el eje de la bisagra de una puerta. Esta imagen es posible ya que el
elemento gafa que tendría el sentido
de bisagra puede entrar en el topónimo Peñagafa (que examinaremos a continuación para cerrar este
episodio.)que designa a una altura situada en la misma línea que cornezuelo.
Hay que admitir que ambas hipótesis son coherentes desde el punto de vista de
la fonética. Lo que más que todo orienta nuestra postura es que jamás se dice
cornejo en la zona pasiega: el término de uso corriente es sarapudio
( se usa además en medicina veterinaria popular como purgante). Por otra parte
tal vez la evolución de la forma cordobárcena
a cornobárcena no sea exclusivamente
fonética: tal vez haya una identidad semántica entre cordón, cuerda=línea de cumbres y cuerno=cornial= ángulo de un objeto. Con lo cual, Cornezuelo
parece integrar el reino mineral.
Examen
de la base gafa
Este
término solo se da en forma de adjetivo y combinado con el sustantivo peña.en
el topónimo Peñagafa. Como dicho
lugar no separa a dos municipios, no lo encontramos en los apeos de 1634 ni de
1689 contenidos en PVVP. Tampoco consta en los LMLR pues es difícil
imaginar una finca en aquel lugar..Solo se menciona en 1861, y luego en dos
encuestas Andaruz 1974 y Pandillo 2.1977.4.
Está
situado dicho lugar en la línea de separación de los valles de Yera y
Pandillo, en Vega de Pas. Se trata de una cumbre muy enriscada en ese lugar o
por lo menos peligrosísimo para el ganado: se da con alguna frecuencia que
ovejas resbalen y caigan a la carretera que une Vega de Pas a Espinosa de los
Monteros. El desnivel, hasta la carretera, medido por las curvas del mapa IGN
1/50000 N°84 se comprende entre 250 metros y 300 metros. La cumbre está a 889
metros de altura y pude acederse a ella en el lugar en que la citada carretera
que va a las Estacas de Trueba llega a la altura de esta cordillera.
La
forma gafo, no consta ni en el léxico
de HP, ni en GLP, ni en GLLP. A pesar de lo reciente de
nuestra documentación es muy probable que dicho término sea muy antiguo. Según
los datos que proporciona el DCELC, puede proceder del árabe cuya
primera documentación es del siglo XIII: qaf=que
tiene los dedos encorvados, refiriéndose a la mano del leproso(Libres dels tres
Reys d'Orient, v 170). Corominas observa que gafo
sigue usándose aunque en acepciones secundarias. Ejemplo asturiano: gafu:
ponzoñoso, fiero, irritado. Además el verbo engafetar y agafar significan
"enconarse una herida" conservan esa noción. Esa explicación es
plausible desde el punto de vista de la semántica y puede aplicarse a nuestro
caso por el peligro que aquel lugar representa. Así Peñagafa sería un
equivalente a "peña de cuidado",o "mala"o sea "áspera,
fiera, intratable"que son apreciaciones normales en tal caso.(Ej: PCCD,
pp.9, 10.
Sin
embargo, en su artículo gafa, DCELC
rechaza la hipótesis de Bruch que hacía de gaf/gafa
y gafet unas formas regresivas del occitano
gafo(n)=gozne de una puerta, forma extendida en Languedoc y Gascuña pero de
la que no existe ejemplo en el castellano medieval. Corominas reconoce que el
origen de la voz es incierto. Pero también rechaza la hipótesis de
Hubschmidt(V.Rom.III, 104,N.1), quien propone un origen celta por gafa=
vadear, y luego con sentido figurado=salvar la dificultad. Según DCELC,
esta última voz no tiene nada que ver con la forma gafa
castellana. En nuestra opinión y cualesquiera que sean las dificultades fonéticas,
nos parece difícil descartar la idea de gafo=bisagra, porque es bastante corriente y la hemos visto apuntar
en la forma cornezuelo: la posibilidad
de la idea de puerta, y separación es demasiado lógica para descartarla tan fácilmente ya
que este campo semántico asoma en
varias formas toponímicas entre las cuales, y solo para quedarnos en el mismo
barrio de Yera (VP), son de notar la Canal
de Uzón(<Ostium, Véanse los uços
sin cañados de los primeros versos del Cantar de Mio Cid) y probablemente
el misterioso topónimo Pico de Cernículis(<
cernere= separar).
En
cuanto a la hipótesis de Hubscmidt, tampoco se puede rechazar desde el punto de
vista de la semántica y además concuerda la noción con el sentido que da
Bruch. Peñagafa es de hecho un lugar peligroso, que hace de bisagra entre dos
valles, pero también es un lugar de paso difícil. Así como Cornezuelo
tiene un camino de transhumancia que une el valle de Yera al de Pandillo, cerca
de Peñagafa, en la vertiente de Yera,
un camino une el sitio de Peñallana
con otro camino situado más abajo que sube de la carretera (entre los quilómetros
32 y 33). Después de juntarse, es la subida hasta la cumbre y el paso a
Pandillo. El primer camino pasa a cien metros escasos, (aunque en aquellos
sitios, resultan siempre largos) de Peñagafa, y el paso a Pandillo o Portillo
de la Tajada, está a 250 metros escasos. Por lo tanto es difícil elegir
entre los distintos étimos: lo
cierto, es que el lugar corresponde a todas las definiciones por ser "un
paso difícil y peligroso entre dos vertientes". En cuanto a la etimología
inclinamos más a optar por un origen prerromano, más que árabe ya que en este
último caso se hubiera limitado la forma a España. Es cierto que el estudio
areológico de dicha voz queda por hacer y que la macrotoponimia debería
aportar respuestas cuando no satisfactorias del todo, al menos más concretas.
El
reino vegetal ("la hoja
del monte")
Los
topónimos vegetales comprenden algunos nombres de plantas tales como gamón
(existen Gamonal y Gamoniza).
Helguero, Helguerón con ortografía El Guerón(VP, Pandillo) El
Guero(Gurueba, VP)(SP.El Escalerón) designa al helecho, que también existe
en la forma del colectivo Alechal (SP).
La denominación depende de la cantidad: hay gamón arriba de Cornezuelo, pero no en cantidad notable. También
puede depender de la escasa cantidad por no darse a ciertas alturas ciertos
vegetales. Así es como la denominación depende de la utilidad cuando la planta
o el árbol escasea. Por ejemplo, la Llavera
está presente en un nombre de finca de San Pedro (se usa en veterinaria casera
vid.PIE .p.185). Los tiemblos (SP)(La
vara de este árbol mágico tenía virtudes contra la piroplasmosis. Se dice timbre
en Vega de Pas pero desapareció de la toponimia de esta villa.. El
tejo, que proporcionaba a los Cántabros su veneno bélico existe con las
formas Tejuelo, Tijuelos incluso tujuelos
a riesgo de confundirlo con el diminutivo de Tojo
o Tujo (colmena natural) por lo cual
el pasiego y el castellano de las Merindades prefieren decir dujo para significar la colmena.
Entre
los arbustos señalaremos a parte Avellano/Avellanal,
que constan en varios topónimos (Canal de
los Avellanos, en los confines de San Pedro , Abellanal
en Yera, mencionaremos el acebo(Alto
el Acebo 1889,Apeos MVP, La
Acebosilla o Acebosía LMLR, f.1088, 1233, 1377)el Azeval LMLR f.801,
1875.(VP)El Azebillo REGEN(SP)etc..Asimismo, el padrón referente a los
Montes de Pas de 1613 (EJEVAL), contiene el apellido siguiente: Rodrigo
Rebuelta de la Azebosa. He oído
designar al acebo con el nombre de machorro
que normalmente se refiere a la encina joven (incluso algunos dicen carrasco con
el mismo sentido. Es cierto que muchas veces machorral significa arbolado bajo y
maleza. Pero es de notar que la confusión entre los espinosos acebos y encinas,
se remonta a la antigüedad en que se designaba por ilex, al acebo y por aquifolium
(nombre científico del acebo), toda suerte de árboles espinosos y
especialmente a la encina. Sobre los topónimos vegetales hemos publicado algo
en BOL N°14 de septiembre de 1993 sobre las bases Quercus
y Robur,. También vid supra Alisa.
También arroja el fichero la base Haya
de que hemos sacado un extracto supra al hablar del topónimo La
Podrida, y el Sarapudio( Sarapudial PVVP, f 359, SR y REGEN SR, También consta
en San Pedro así como la Sarapudiosa LMLR,
f.775, 1527, 1926 en VP) que sale a luz tanto por su uso veterinario ut supra
p.27 como por su característica de ser maloliente (pudio, pudioso, como Covilla
Pudia en SR). Sauce o Salce
pasiego, y Sambuco (sabuguillo LMLR.VP
1753, sauguío actual). Cajigo y cajiga, con la pérdida
de la /x/ viene a dar la forma caiguera(SP),
son formas frecuentísimas. En cuanto al conjunto Monte, se mantiene aunque
fuertemente esquilmado en toda la zona como en toda la provincia por la Real Fábrica
de Cañones de la Cavada y por las talas del siglo XIX
Por ejemplo, en 1850 se cursa un Expediente
contra Don Francisco Aldalur y Don
Juan Sarasola sobre exigirles la cantidad de 4.284 reales de multa y por daños
apreciados causados en el Monte en la corta de las 1.000 hayas La tala tuvo
lugar en el barrio de Pandillo, en Vega de Pas (MVP). Con todo, el topónimo
Monte se da a cada paso como es uso en
Castilla la Vieja, en donde se usa bastante poco la voz bosque, inexistente en
la toponimia de la zona. En cuanto al vegetal básico, la hierba o el césped,
aparece en la toponimia con el campizo
y la brena en su forma natural y por supuesto en su forma explotada por
la voz prado: todos estos topónimos
cuajan el paisaje. Pero esas frecuencias deben estudiarse cuidadosamente porque,
puede darse un topónimo una vez y quedar sobrentendido en otras nueve por
economía lingüística, o sea por modificación de la forma (haya podrida);
también puede darse el caso de un topónimo resistente cuando el referente ha
desaparecido. Es lo que ocurre muchas veces cuando se trata de los elementos que
designan a actividades humanas.
Actividades
humanas.
Los
topónimos que conciernen a esas actividades( otras que las lecheras) varían
según la rama. La cantería está presente en La
Cantera (VP)La casa encalada(VP), La
Cabaña Real(VP), Los Cabañones de
Cubirquío (Sobre este topónimo, vid. BOL.14) y otras formas. El trabajo de
la madera dió lugar a la Colodrera (Yera.VP)
y a la Covanoria Las actividades industriales pasadas asoman en La
Herrería (SR), la Tejería (SP, en el barrio de Vega los Vados en donde había
varios batanes (o pisones), y en los distintos Molinos (Del Puncha, de los
Letos, de Figueras, de Juan Martínez el Faccioso (o sea carlista)(VP), del Herrero(SR)
por citar solo algunos. Las alusiones a la quema del monte asoman en Cajigo
quemado (VP)La quemada de la Paloma.
Incluso existe La Mina que hemos
explotado en La leyenda del Monte de la Retumba, (AEP) y que también
existe en los Picos del Haza Mina(VP)
y en el Monte del Haza Mina (Monte de
hayas asomante a San Roque) También
tenemos discursos sobre la explotación del carbón bastante importante
antiguamente: puede que el Cajigo quemado
sea un testigo de esa explotación (y no de las quemas
"fertilizantes") que tenía lugar en las alturas como el Navajo. Toda
esta toponimia merece un estudio cuidadoso de los archivos del siglo XIX, pues
muchos de esos topónimos emergen en esa época: eso queda patente cuando se
comparan los topónimos de los LMLR con los de los documentos del Siglo
XIX e incluso del XX, pues aparece una capa nueva de topónimos (caso de Molino
de Juan Martínez, Faccioso) o una remotivación de algunos más antiguos.
Un ejemplo nos ofrece el estudio de terreno: uno de mis informadores, ya
difunto, me dio el nombre de un puente del Río de Viaña/ el
pwenteeléle/. En los archivos constaba el Puente
de la Linde, pero es cierto que la voz Linde
no tiene nada que ver con Lele pues
fonéticamente es imposible. Y es que los puentes se vuelven a hacer, porque
requieren reparaciones (al respecto, algunos puentes del municipio de Vega de
Pas, por muy prácticos que sean, son feísimos: compárese el Puente de
Portilla(VP) con el de más arriba que conduce al barrio de Rucabao), y el de la
Linde, lo arregló un tal Manuel o sea el Lele,
de ahí la forma moderna.
Y
ya que estamos en el tema, hablaré de los métodos de investigación in situ y
de las relaciones que supusieron.
Las
encuestas.
Coloco
aquí este aspecto porque supone el contacto directo con las gentes y con el
paisaje y lo que antecede concierne solo al resultado lingüístico de mis
investigaciones y porque no está mal que venga este aspecto para subrayar que
el trabajo de terreno es también un trabajo y no sencillamente un paseo .Se han
hecho encuestas sobre el teatro de las operaciones: entre otros lugares fue el
caso en La Costera (VP) en Landaruz
Yera(VP), en Riolangos (VP,/SP) en Bercedillo
Pandillo(VP) en Guzparras(VP) en Viaña(VP),en
Busticabañas(VP)etc...En
Carcabal (SR), La Pila, (SR)Valbuena(SR),
Brenagudina(SP), El Rosario (SP), El Camberón
(SP) etc...También las plazas de las villas fueron producentes a la hora de
recoger datos. La encuesta podía hacerse, cuando el informador tenía ojos y
capacidades, comentando el mapa de Carral y Arredondo (1/50000) reproducido por
la Diputación Provincial de Santander esto es a gran escala. Es cierto que cada
habitante de un valle o río tenía cosas que añadir como en el caso de una
encuesta de Yera, en donde, en una cabaña, me dio un cazador y pescador unos
veinte topónimos que añadir a los del susodicho mapa: nombres y lugares
constaban en los LMLR. He mencionado ya en este trabajo el caso del topónimo
Tienda, y en MICRO, P.54, (nota)el de Somo Guzmántara y podría añadir muchos sobre la importancia de
las informaciones. También fueron interesantes algunas encuestas en el casco de
Vega de Pas , en donde me informaron de cosas tan diferentes como son, la
toponimia antigua de la plaza, y la toponimia del Castro Valnera y de Pandillo.
Más
dinámicas fueron las encuestas que calificaré de caminatas,
con los descansos imprescindibles. Así se hicieron algunas encuestas bastante
productivas como la de Viaña que terminó en Probayangos
de Abajo, seguida de otra que terminó en Cubirquío, lo que no impidió una encuesta posterior desde arriba (Busticabañas).
Otras encuestas se hicieron desde las Estacas de Trueba hasta Lama
Ruya(VP), desde La Braguía hasta Guzparras
(Cuando todavía no existía la pista)(VP), desde San Pedro hasta Cantos
calientes, al lado de Peña las Hazas,
desde Vega de Pas hasta Cornozuelo,
desde Estremedillo(SP) hasta Pedruecos
y los Cubillos. Todas esas caminatas que completé año tras año
proporcionaban bastante información. Luego procedía a la transcripción de la
cinta Después de la entrada en datos, se efectuaba un control. A veces, dicho
trabajo permitía aclarar si el término indicado lo percibían en situación de
prueba de intercomunicación o si se había vuelto oscuro para los usuarios, a
veces incluso permitía establecer la historia de una parcela o de un lugar
llamado.
Pongamos
por ejemplo la ficha referente al topónimo Mazón.
El lugar está situado en el barrio de Yera. En los LMLR
se declaran 9 parcelas con solo una de segunda categoría, siendo 6 de
tercera y dos integran la categoría de ería
por naturaleza( denominación de la parte de terreno sin explotar, que se
opone sin embargo a la categoría ería
por desidia, que encontramos en LMLR de San Pedro del Romeral). Hay
en dicho lugar una cabaña mancomunada entre dos ganaderos. Algunos informes
catastrales pueden resultar interesantes. Los surqueros indican la existencia de
un camino importante: camino real. El
río Yera limita también la parcela. Es sitio de mucho arbolado: montes
por las demás partes.
Luego,
la encuesta sincrónica localizaba el lugar: mapas, pero también encuestas in
situ con informadores competentes, y a ser posible del barrio, porque los
desplazamientos de los pasiegos de barrio quedan sometidos a sus rutas
habituales, a veces tan solo a sus preocupaciones (caso extremo: hará tan solo
unos cuatro años, una señora del casco urbano me dijo que jamás había ido al
barrio de Viaña, ya de facilísimo acceso de algunos de años a esta parte).
A
continuación se examinaba el aspecto filológico que podía conducir a una
ficha de conjunto, después de reunir las distintas fichas, en este caso
concreto: Maza, Mazo, Mazuela, Mazón.
Estos conjuntos tratan de proporcionar una red suficiente de topónimos de idéntico
étimo como en el caso de roble en BOL.N°14
y pueden desembocar en demostraciones. Así fue como partiendo de la forma Costaleyesto
de LMLR, variable de Costaliniesto
pude explicar la forma La Yesta ( v.MICRO.
p.56.).
Es
cierto que con el trabajo en los centros de archivos, y sobre el terreno y
muchos años de estudios sobre temas históricos, etnográficos y lingüísticos
se puede construir una síntesis aceptable, aunque siempre incompleta, porque lo
que sabemos siempre queda acá de lo que ignoramos. Lo que sí es cierto es que
otros escritos sobre toponimia han de concretar todas estas orientaciones. Ya
dije en mi conclusión de MICRO lo que podía aportar la microtoponimia a
los estudios de dialectología, de macrotoponimia, de geografía y de historia.
Desde luego, de que el estudio de la microtoponimia abre muchísimas
perspectivas, quedo más convencido que nunca, después de salir a luz HRMP,
vídeo que resume bastante bien lo que paradójicamente aúna esta asignatura:
la gran sencillez y la tremenda complejidad. Sencillez que a las veces nos abre
profundas perspectivas, y complejidad que tratamos de aclarar sin conseguirlo
siempre, porque el hombre percibe el espacio, lo piensa, lo ordena con señales,
con lo cual este paisaje viene a ser mental y solo hay una respuesta al poeta
que preguntaba a los objetos inanimados si tenían alma*,puede ser: Sí, la nuestra, la de los hombres.
Arnaldo LEAL
Universidad de Toulouse
Asociación de Estudios Pasiegos
____________________________________________________________________
*Lamartine,
Meditaciones poéticas.
Lista
de algunos de los topónimos citados o estudiados en este trabajo.
Agua,
Aguasal, Agua el pie........ pp.18, 19
Alargada,
largada .....................p.14
Alisa,
Alisal, Aliso, Coto de Alisas....pp.5,6.
Alto...........................................pp.11,
12.
Arroyo
de la Sierpe.....................p.18
Bañaduero,
Bañadiru...................p.7
Brenagudina................................p.4
Bustefrades.................................PP.4,
17
La
Canal.....................................p.17
Canal
horcada, Canaleja, Canaluca, Canal del muerto, el Canalizo......18
Cayuela..................................................................p.22
Cernículis..............................................................p.28
Cotofe...................................................................p.17
Cuerno,
Cornozuelo, Cordobárcena, Cornobárcena..p.p.26, 27.
Cuesta
Laya...........................................................p.4
Cuesta,
Costera,Cuesta el Haya,..............................p.19, 20.
Cubilla
las Llanas, Cubillón de Llen de Lamas...........p.8
Elsa.........................................................................p.5
Fuentes....................................................................p.19
Helguerón,
el Guerón, el Guero.................................p.28.
Laya
Podrida, La Podrida.........................................pp.15, 16
Lelsa........................................................................pp.5,
6
Len............................................................................p.22
Linde
de Probayangos................................................p.21
Llano,
Llano el Azor, Llama la Zorra...........................pp.13, 21
Llavera.......................................................................p.28
Machorro.....................................................................p.29
Montoto......................................................................p.12
Otero
de Viejas, Oter....................................................pp.12, 13
Otura............................................................................p.13
Peñagafa......................................................................p.27
Posadorio.....................................................................p.7
Pibuena,
Pie de Buena, Piebuena....................................p.14
Puente
de Lele...............................................................p.30
Puente
de la Linde..........................................................p.30
Puerto,
Portillo, Portilla.................................................pp.20, 21.
Revilla,
Revilla Concejera..............................................pp.9, 10, 11
Ribaartra,
La Ribota, Cueto Rugoto, Cueto Reigoto.......p.12
Sabuguillo,
Sauguío.......................................................p.29
Sel,
Selaya......................................................................p.4.
Sierra.............................................................................p.20
Suerte.............................................................................p.14
Torca,
Torco, Torquillas, Tocornal, Tecornal, Cotornal...pp.22,23,24
Tordeviejas.....................................................................pp.12,
13
Urbanes...........................................................................p.15
Uzón................................................................................p.28
Valbuena...........................................................................p.8
Valnera..............................................................................p.8
Valvanuz............................................................................p8
Valle,
Lavalle......................................................................p.8